Allez ! Enième campagne de correction de contenu déjà en ligne alors que les précédentes n'ont jamais été finalisées. Excusez-moi, mais avec le recul, ça me fait doucement rire.
A la vue du résultat final toute moquerie n'aura plus lieu d'être.
Et pourquoi au fait cette nouvelle campagne ?
Ah oui ! Parce qu'un membre fraîchement inscrit et un peu (beaucoup ? Je n'en sais rien) japonisant qui connaît bien l'oeuvre trouve que certains textes du site ne sont pas assez respectueux de l'esprit initial de l'oeuvre.
Fraîchement inscrit, oui, et alors ?
Il n'a certainement pas tord, les termes de la VF ne sont probablement pas les meilleurs qu'on aurait pu trouver pour rendre au mieux les idées que véhiculent les originaux. Malheureusement, ce ne sont pas ces termes que le public de ce site connaît.
Rien n'empêche de faire profiter aux autres de ses connaissances...
Ne vous leurrez pas, les japonisants et/ou les fans hardcore de Saint Seiya connaissent suffisamment la série pour ne pas avoir envie de lire des fiches persos qui racontent linéairement ce qui arrive aux chevaliers ou des résumés des épisodes/chapitres qu'ils connaissent par coeur. Ils iront plutôt consulter des dossiers creusant un peu plus loin que cela sur d'autres sites, ou liront d'autres types d'articles.
Justement les fans "hardcore" comme tu l'écris connaissent les véritables termes, ce qui n'est pas le cas de bon nombre de personnes que la barrière de la langue démotivent...
Mettez-vous alors à la place d'un de ces deux types d'individus. Vous venez chercher une information et ne connaissez que (plus ou moins bien) les termes utilisés dans les traductions françaises. Vous voici donc en train de parcourir un résumé, par exemple, et vous tombez sur les termes Aiakos, Akira, Adolf parmi d'autres, tels les attaques et noms d'objets en version originale. Vous n'avez pas l'habitude de ces termes, et le résumé vous paraît donc plus obscur qu'éclairant. Vous n'avez pas vraiment envie de vous plonger dans le lexique pour savoir qui et quoi se cachent derrière ces termes pour enfin obtenir l'information que vous êtes venu chercher.
J'avais cru comprendre que la race Humaine se disait bien plus évoluer que les autres primates ?
Vous allez donc chercher cette information ailleurs sur la toile, puisque finalement les sites proposant des fiches de personnages et des résumés qui ne demandent pas un décryptage préalable, ce n'est pas vraiment ce qu'il manque
Le contraire non plus...
Belle idée que celle de vouloir respecter l'esprit original d'une oeuvre et de désirer le faire partager au grand public. Mais je ne suis pas persuadée qu'intégrer un vocabulaire non maîtrisé par les lecteurs dans les résumés et autres types d'écrits du même acabit de ce site soit la meilleure façon de procéder.
Cela fait quasiment 20 ans que la Série Télévisée est passée en France...
Je tenais à donner mon avis, puisque c'est entre autre moi qui ai insisté, quand ce débat avait précédemment eu lieu, pour que ce soient les termes du manga VF (pour une question de simplicité de vérification) qui soient utilisés pour les raisons citées plus haut et parce que, personnellement, je trouve très ridicules les textes franco-anglo-japonais du style "Le Gold Saint du Cancer ayant achevé son ennemi grâce à son terrible Seikishiki Meikai Ha se retourna et franchit les quelques marches qui le séparait de son palais. Une fois à l'intérieur, il enleva sa Cloth qui d'elle-même regagna sa Pandora Box."
Je reste persuadée du fait que ton discour aurait été tout autre si l'oeuvre et son auteur étaient d'origine Française...
Vous pouvez commenter ce choix tant qu'il vous plaira, je ne compte pas y répondre.
Donc cette formidable prose, comme je le pensais, n'est pas un avis...
La "ligne éditoriale" de ce site n'est plus un sujet dont j'ai envie de débattre.
Ceci est un débat...
Je pensais juste que lorsque Neos a pris la responsabilité des corrections, que ce qui s'y rapportait était relativement bien cadré et qu'elle n'aurait pas à "subir" ce genre de remise en cause des règles fixées, qui rend le travail de correction plus que pénible. Je regrette pour elle que ce ne soit pas le cas.
Le coté recherche et donc "pénible" il est pour ma fraise hein ! (néanmoins je dois reconnaitre que NeosKosmos m'aide grandement, et je l'en remercie).