Accédez au site d'Animecdz  Aide      Recherche      Membres      Calendrier
 
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Dernières actualités :
 Disparition de Henri Djanik
 Interview de Kurumada dans Saint Seiya Chronicles
 The Lost Canvas aux portes de la France !
 En route vers l'Elysion ! Enfin du neuf !
 Nobuo Yamada en France !!
Derniers ajouts sur le site :
 [Hades Glory] Chapitre 15 : L'épée des Illusions
 Figurine Vintage : Ikki du Phénix v1 or
 Figurine Vintage : Phénix Noir v2
 [Il etait une fois au Sanctuaire] Chapitre 15 : Aux frontieres de la folie
 [Il etait une fois au Sanctuaire] Chapitre 14 : A bout de souffle


Pages: 1 2 3 [4]   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Problemes d'orthographe  (Lu 5864 fois)
Jeez



Site Team
« Jeudi 08 Février 2007 à 11:02:05 »

Citation

Aiolia, chevalier d’Or du Lion / Leo
---------> VO : Lightning Plasma / VF : Plasma Foudroyant
---------> VO : Lightning Bolt / VF : L'Eclair Foudroyant
---------> VO : Shishi no Kiba / trad VO : Les crocs du lion ~ DA
Légère remarque, Plasma Foudroyant et Eclair Foudroyant, c'est la trad VO. En VF, on a la Boule de Feu (aucun rapport ok, mais ça sort quand même plusieurs fois) et il me semble qu'Aiolia parle de "Poudre plasmatique" (dans le DA en tout cas, pour les OAVs version NT1 j'en sais rien).

edit : me semblait aussi que c'était pourri comme nom d'attaque
« Dernière édition: Jeudi 08 Février 2007 à 15:15:25 par Jeez »

Journalisée
alexiel_ange_dechu



« Jeudi 08 Février 2007 à 12:07:18 »

C'est pas plutot foudre plasmatique lol

Journalisée
NeosKosmos



Moderateur (trice)
« Jeudi 08 Février 2007 à 14:03:15 »

Bon, vala, modifié et je crois qu'on va laisser tomber les VF, la VO est de toutes manières "transparente"

Journalisée
shak'



Shun Chevalier de Bronze d'Andromède
Site Team
« Jeudi 08 Février 2007 à 19:50:15 »


Citation

Aiolia, chevalier d’Or du Lion / Leo
---------> VO : Lightning Plasma / VF : Plasma Foudroyant
---------> VO : Lightning Bolt / VF : L'Eclair Foudroyant
---------> VO : Shishi no Kiba / trad VO : Les crocs du lion ~ DA
Légère remarque, Plasma Foudroyant et Eclair Foudroyant, c'est la trad VO. En VF, on a la Boule de Feu (aucun rapport ok, mais ça sort quand même plusieurs fois) et il me semble qu'Aiolia parle de "Poudre plasmatique" (dans le DA en tout cas, pour les OAVs version NT1 j'en sais rien).

edit : me semblait aussi que c'était pourri comme nom d'attaque

shishi no kiba c'pas une attaque mais une invocation, comme l'a expliqué SSK dans sa fiche
plasma foudroyant c'est bien la VF de NT1 mais c'est vrai qu'on peut laisser en trad VO comme on a deux VF dont une foireuse
« Dernière édition: Jeudi 08 Février 2007 à 19:51:48 par shak' »

WWW Journalisée
kheldar



« Jeudi 08 Février 2007 à 20:05:03 »

Milo, chevalier d’Or du Scorpion / Scorpio
---------> VF : Immobilisation du Scorpion / VO : Restriction
---------> VF : Aiguille Écarlate / VO : Scarlet Needle
---------> VF : Antares / VO : idem
Si bien sur on ne compte pas l'antares comme pareil que le scarlet needle

Journalisée
shak'



Shun Chevalier de Bronze d'Andromède
Site Team
« Jeudi 08 Février 2007 à 21:22:53 »


Milo, chevalier d’Or du Scorpion / Scorpio
---------> VF : Immobilisation du Scorpion / VO : Restriction
---------> VF : Aiguille Écarlate / VO : Scarlet Needle
---------> VF : Antares / VO : idem
Si bien sur on ne compte pas l'antares comme pareil que le scarlet needle

Sauf que sur la fiche de Milo dans le taizen, il n'y a que les deux premières justement...

Citation

Et bien sûr, le point étant éclairci, on passe à autre chose, et pliz, des remarques utiles, pas des excuses pour flooder.

Hum, je ne peux que plussoyer avec Neos là...
« Dernière édition: Jeudi 08 Février 2007 à 22:27:31 par shak' »

WWW Journalisée
alexiel_ange_dechu



« Jeudi 08 Février 2007 à 21:49:48 »

Oui puisque Milo est obliger de lancer les 14 piqures pour lancer la 15eme : l'Antares
En gros elle fait partie de la Scarlet Needle
Mais la mettre comme attaque n'est pas absurde car il faut bien la mettre quelque part

Journalisée
NeosKosmos



Moderateur (trice)
« Jeudi 08 Février 2007 à 21:59:56 »

Merci pour les justifications. kheldar, je te demanderais quand même de vérifier un peu ce que tu dis, là c'est limite de l'incitation au flood.

Et bien sûr, le point étant éclairci, on passe à autre chose, et pliz, des remarques utiles, pas des excuses pour flooder.

Journalisée
Jeez



Site Team
« Jeudi 01 Novembre 2007 à 15:45:17 »

La question du jour : Cube de Dulahan ou de Dullahan ?

Journalisée
Cedde



Site Team
« Jeudi 01 Novembre 2007 à 15:52:37 »


La question du jour : Cube de Dulahan ou de Dullahan ?

Tiens, je me posais la question il y a pas longtemps ^^

Apparemment, l'orthographe la plus utilisée est Dullahan

Journalisée
NeosKosmos



Moderateur (trice)
« Jeudi 01 Novembre 2007 à 15:58:23 »

Faut corriger alors ?



(pis tant qu'on y est, je vous rappelle l'existence de ce topik... http://forum.animecdz.com/sujet-Problemes-orthographe--9682-0.html )
« Dernière édition: Jeudi 01 Novembre 2007 à 16:00:14 par NeosKosmos »

Journalisée
Jeez



Site Team
« Jeudi 01 Novembre 2007 à 16:19:28 »

Tain je savais bien qu'il y avait ce topic... Il est où (je veux dire en quelle page) ? Je me suis fait les 7 pages de topics sans le trouver

(tu peux déplacer mon post là-bas si tu veux )

Journalisée
Cedde



Site Team
« Mardi 25 Mars 2008 à 18:45:15 »

Citation

Crios des Galaxies
-------> Aster Kuklos/Cycle Stellaire

Je mettrais plutôt Aster Cyclos.


Citation

- Retsu du Lynx
-------> Ressô Shippû

La traduction est "Ouragan de griffes acérées".


Et il manque le Kolt'so pour Camus
« Dernière édition: Mardi 25 Mars 2008 à 22:34:14 par NeosKosmos »

Journalisée
NeosKosmos



Moderateur (trice)
« Mardi 25 Mars 2008 à 22:34:44 »

1000 excuses, j'ai édité ton post au lieu de le citer

Citation

Citation

Crios des Galaxies
-------> Aster Kuklos/Cycle Stellaire
Je mettrais plutôt Aster Cyclos.
Ca semble plus logique, voui... Corrigé

Citation

Citation

- Retsu du Lynx
-------> Ressô Shippû
La traduction est "Ouragan de griffes acérées".
Ajouté

Citation

Et il manque le Kolt'so pour Camus
Ajouté aussi mais j'ai repris l'orthographe de la liste '86 (attaque de Hyôga)

Journalisée
shak'



Shun Chevalier de Bronze d'Andromède
Site Team
« Mardi 25 Mars 2008 à 23:01:12 »


Citation

Crios des Galaxies
-------> Aster Kuklos/Cycle Stellaire

Je mettrais plutôt Aster Cyclos.

Pardon, je suis pas d'accord là...
Il est bien marqué Kuklos dans le manga et ça n'est en rien une erreur, c'est bien kuklos le grec de "cycle". Pour Aster Khoreia, on garde le grec. Et là on le garde pas, c'est pas logique...

WWW Journalisée
NeosKosmos



Moderateur (trice)
« Mardi 25 Mars 2008 à 23:09:37 »

Oui mais "kuklos" doit s'écrire plutôt "cyclos" en alphabet latin (puisque le "k" grec devient "c", et le "u", "y"). Et c'est p'tre plus plus facilement compréhensible que "kuklos"...
(après, doit-on coller au manga ou pas ? là, je me prononce pas... )

(et j'arrête de me mêler de ce qui me regarde pas )

Journalisée
Cedde



Site Team
« Mercredi 26 Mars 2008 à 10:41:34 »


Pardon, je suis pas d'accord là...
Il est bien marqué Kuklos dans le manga et ça n'est en rien une erreur, c'est bien kuklos le grec de "cycle". Pour Aster Khoreia, on garde le grec. Et là on le garde pas, c'est pas logique...

Ah oui, je viens de faire une petite recherche, et on retranscrit bien ce mot en Kuklos. Je pensais que c'était une mauvaise retranscription de Panini (genre le Horeja) mais non.

Mea culpa

Journalisée
shak'



Shun Chevalier de Bronze d'Andromède
Site Team
« Mercredi 26 Mars 2008 à 22:07:17 »

Ce serait pas une erreur non plus de mettre cyclos, pour latiniser comme l'a dit Neos, mais à ce moment là il faudrait changer khoreia en choreia par exemple (les ch de Charon, Achéron sont des chi...)

Mais je suis plus pour respecter le texte du manga tant que les traducteurs se plantent pas

WWW Journalisée
NeosKosmos



Moderateur (trice)
« Mercredi 26 Mars 2008 à 23:10:31 »

Re-corrigé

Journalisée
Cedde



Site Team
« Mercredi 30 Juillet 2008 à 22:21:52 »

Yop, pour la liste TLC, on fait quoi finalement pour l'harmonisation des traductions étoiles/techniques ?

Journalisée
NeosKosmos



Moderateur (trice)
« Mercredi 30 Juillet 2008 à 22:23:23 »

Je n'en ai pas la moindre idée (pas tout suivi du débat ), mais comme la discussion s'était calmée, j'en ai déduit que vous étiez arrivés à un accord... J'ai eu tort ?

Journalisée
Cedde



Site Team
« Mercredi 30 Juillet 2008 à 22:24:43 »

Euh... voui

On s'était mis d'accord pour choisir une traduction par terme et c'est tout. On n'a pas débuté les sélections.

Candidat 1, avancez-vous...

Journalisée
NeosKosmos



Moderateur (trice)
« Mercredi 30 Juillet 2008 à 22:26:03 »

Ok, on va p'tre continuer ça dans le forum de la team alors, je dégage la liste pour le moment

Journalisée
Pages: 1 2 3 [4]   Haut de page
  Imprimer  
0 Membres et 1 Invité sur ce fil de discussion.
« sujet précédent | | sujet suivant »
 
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.5 | SMF © 2006, Simple Machines LLC XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Page générée en 0.114 secondes avec 20 requêtes.