pingouinal
|
 |
« Lundi 14 Novembre 2005 à 12:41:33 » |
|
La série étant japonaise, j'ai pensé que noter les noms originaux dans les fiches seraient sympathique, de plus pour les noms écrits en kanjis les linguistes pourront plus facilment en trouver la signification... Sanctuaire Kido Saori 城戸 沙織 Shion シオン Mu ムウ Aldébaran アルデバラン Saga サガ Deathmask デスマスク Aiolia アイオリア Shaka シャカ Dohko 童虎 Milo ミロ Aioros アイオロス Shura シュラ Camu カミュ Aphrodite アフロディーテ Marine 魔鈴 Shina シャイナ Misty ミステイ Moses モーゼス Asterion アステリオン Babel バベル Capella カペラ Orphée オルフェ Dante ダンテ Argol アルゴル Jamian ジャミアン Sirius シリウス Dio ディオ Algueti アルゲテイ Tremi トルミー Seiya 星矢 Shiryû 紫龍 Hyôga 氷河 Shun 瞬 Ikki 一輝 June ジュネ Jabu 邪武 Ban 蛮 Geki 檄 Ichi 市 Nachi 那智 Tokumaru Tatsumi 徳丸 辰巳 Kiki 貴鬼 Cassios カシオス Jango ジャンゴ Shunrei 春麗 Miho 美穂 Esmeralda エスメラルダ Seika 星華 Poseidon Poséidon ジュリアン ソロ Kanon カノン Sorento ソレント Krishna クリシュナ Isaak アイザック Baian バイアン Io イオ Kasa カーサ Thetis テティス Hades Hades ハーデス Hypnos ヒュプノス Thanatos タナトス Pandore パンドラ Rhadamanthe ラダマンティス Minos ミーノス Eaque アイアコス Miyu ミュー Zelos ゼーロス Niobe ニオベ Gigant ギガント Raimi ライミ Cube キューブ Mills ミルズ Ox オクス Charon カロン Pharaon ファラオ Rune ルネ Valentine バレンタイン Sylphide シルフィード Gordon ゴードン Queen クイーン Stand スタンド Phlégyas フレギアス Yvan イワン Rock ローク Marchino マルキーノ Si certains n'arrivent pas à lire les kanjis vu leur taille, je les ai sur Word en plus grand... Edit : désolé pour la mise en page, sous word c'était pourtant tout aligné, et dans la fenêtre d'écriture du post aussi, mais je ne suis pas très doué en informatique... 
|
|
|
|
« Dernière édition: Samedi 03 Décembre 2005 à 15:05:05 par NeosKosmos »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Un ange passe
|
 |
« Lundi 14 Novembre 2005 à 12:56:56 » |
|
Eh bien merci, je file de ce pas faire quelques CV/CC  Euh : comment tu écris Grand Pope?
|
|
|
|
« Dernière édition: Lundi 14 Novembre 2005 à 13:02:31 par Un ange passe »
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
pingouinal
|
 |
« Lundi 14 Novembre 2005 à 13:01:55 » |
|
J'ai aussi noté quelques informations différentes entre les fiches sur le site et sur mon encyclopédie, mais je ne sais pas où les mettre...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Lundi 14 Novembre 2005 à 13:08:01 » |
|
Le premier qui touche a ce post avant moi tatera du "COSMO ANNIHILATION" (c'est la technique que j'ai imaginé pour Zeus ^_^!)
Bon alors je m'en vais rectifier deux-trois petites choses de ci de là histoire que ca colle au niveau des Romaji avec les Kanji et Kana:
Mü Dôko (oui enfin moi je l'écris sans h) Aiolos Camus
Marin Shaina Orpheus Algol Ptolemée (oui oui c'est Tremy)
Sorrento Isaac Bian Casa Pandora Rhadamanthys Aiakos Milz
Pharao (peut etre suivi d'un h) Ywan
Enfin voila quoi et merci pingouinal pour ton boulot !
|
|
|
|
« Dernière édition: Lundi 14 Novembre 2005 à 22:54:25 par Kami-sama »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
pingouinal
|
 |
« Lundi 14 Novembre 2005 à 13:16:35 » |
|
Il est vrai que je ne suis pas très pointilleux sur les noms en romaji car entre les prononciations dans la VF et l'écriture de chacun, c'est difficile de s'y retrouver... Par contre si on veut être très précis, j'écrirais Aizakk... 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Aioriaiszebest
Bannis
|
 |
« Lundi 14 Novembre 2005 à 14:32:46 » |
|
Miyu
Myu Mü
C'est pas "Mû" plutôt?  Dôko (oui enfin moi je l'écris sans h)
Il me semble que normalement il y a bien un 'h'... Ptolemée (oui oui c'est Tremy)
Ptolemy Milz
C'est pas plutôt "Mills" comme avait mis Pingouinal? ( vu que le spectre en question est irlandais ) Pharao (peut etre suivi d'un h)
C'est forcément suivi d'un 'h' vu que "pharaoh" c'est un mot anglais à la base
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Lundi 14 Novembre 2005 à 22:52:49 » |
|
Par contre si on veut être très précis, j'écrirais Aizakk...  Je l'écris Isaac car je me base sur l'ancien testament de la Bible d'où est tiré son nom. C'est pas "Mû" plutôt?  Tu as effectivement raison vu que c'est Mû pour ce qui est du personnage alors que Mù - Mü et d'autres s'appliquent au continent. Il me semble que normalement il y a bien un 'h'...
Le son du "o" se trouvant prolonger explique le pourquoi je l'écris avec un "ô". Ptolemy
Exact. C'est pas plutôt "Mills" comme avait mis Pingouinal? ( vu que le spectre en question est irlandais )
C'est fort possible étant donné que c'est un sujet d'on j'ignore tout. C'est forcément suivi d'un 'h' vu que "pharaoh" c'est un mot anglais à la base  Je me disais bien...
|
|
|
|
« Dernière édition: Lundi 14 Novembre 2005 à 23:07:43 par Kami-sama »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Mercredi 23 Novembre 2005 à 23:32:45 » |
|
Αρλες : Arlès Combattant Sacré d'Argent, ainsi que Frère cadet du Pope. Sources: Histoire externe "聖剣秘話 サガ!野望の序曲 - Seiken hiwa, Saga ! Yabô no jokyoku - Récit secret de l'Epée sacrée, le prélude du désir de Saga !" présente dans l'Animé Spécial 2 de la collection Jump Gold Sélection + Série Télévisée.
Αιακός : Aiakos : Eaque Combattant des Profondeurs du Garuda représentant l'Etoile Célèste de la Bravoure. Il est l'un des trois Juges siégant aux Enfers.
Αιολία : Aiolia : Iles Eoliennes Combattant Sacré d'Or du Lion.
Αίολος : Aiolos : Eole Combattant Sacré d'Or du Sagittaire.
アキラ : Akira : Clarté Enfant de l'Ecole des Etoiles.
Αχέρων : Achéron Fleuve des Enfers.
Αγορά : Agora : Place Publique Elève de Shaka endossant l'Habis Sacré du Lotus.
Ásgarðr : Asgard/Asegard : Citadelle des Ases Patrie d'Odin située en Scandinavie.
Astérion : Etoilée Combattant Sacré d'Argent des Chiens de Chasse.
Αττική : Attica : Attique Région abritant le Cap Sounion.
|
|
|
|
« Dernière édition: Samedi 03 Décembre 2005 à 23:47:12 par Kami-sama »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Atlas
Veterans
Atlas de Carène Guerrier d'Abel
|
 |
« Jeudi 24 Novembre 2005 à 01:37:20 » |
|
PS: La suite demain... Pour tout commentaire merci d'employer le PM car j'emet le souhait que ce topic reste INTACT !
Ah... Eh bien, je n'ai pas de commentaire à faire mais juste une question à poser (ce qui laissera ton topic intact dans la mesure où je ne touche à rien  ) : pourrais-tu développer en deux-trois mots un descriptif de certains termes - pour la plupart des personnages je pense - qui doivent certainement apparaître comme de grandes inconnues aux yeux de beaucoup ? Je pensais notamment à : - Arles (aucun rapport avec une quelconque cité j'imagine) - Aiakos (  ) - Akira (c'est du cross-over là, non ?  ) - Attica (l'actrice ?  ) - Adolf (  ) - Alexer (?) - Antinora (!) PS2: Demain je fournirai les détails concernant les personnages et lieux.
Ah, ça a sûrement un rapport... 
|
|
|
|
« Dernière édition: Jeudi 24 Novembre 2005 à 01:39:14 par Atlas »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Atlas
Veterans
Atlas de Carène Guerrier d'Abel
|
 |
« Jeudi 24 Novembre 2005 à 13:30:24 » |
|
Bonne idée, c'est nickel, hormis le fait que le vert n'est pas très lisible. 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Atlas
Veterans
Atlas de Carène Guerrier d'Abel
|
 |
« Jeudi 24 Novembre 2005 à 13:49:49 » |
|
 Euh... si tu le dis. J'ai hâte de voir l'ensemble de la chose une fois finie.  (アトラス aime bien son pseudo comme ça)
|
|
|
|
« Dernière édition: Jeudi 24 Novembre 2005 à 13:52:15 par Atlas »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Un ange passe
|
 |
« Jeudi 24 Novembre 2005 à 14:11:37 » |
|
Désolé, je veux bien corriger tes fautes mais le bleu sur bleu, y'a rien à faire c'est illisible.....
Je repasserai plus tard quand mon boss pensera à me racheter une lampe....
Edit: Je ne connais pas toute l’histoire de CDZ, mais « faisant office » ne me paraît pas être une formule très heureuse…Pour moi ce genre de phrase relève de l’ironie…si c’est le cas alors c’est cool. « Trait » à la place de « attraient » Par contre, les noms propres je ne sais pas les écrire donc si tu mets Athena sans accent, je te crois mais cela me paraît bizarre.
Arf! En copier/collant ton texte sur le bloc note pour lire, j'ai remarqué m'être avancée en mp en disant qu'il y avait des fautes...désolée...mais évite vraiment le bleu sur bleu...c'est juste moyen pour les aveugles comme moi.....
|
|
|
|
« Dernière édition: Jeudi 24 Novembre 2005 à 14:50:17 par Un ange passe »
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Nico
Admin Site & Service Technique
Shura chevalier d'or du capricorne
|
 |
« Vendredi 02 Décembre 2005 à 22:53:31 » |
|
Ne trouvant pas ce que je recherche je prefère abandonner le projet  C'est dommage car c'était vraiment une très bonne idée....
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Vendredi 02 Décembre 2005 à 23:00:07 » |
|
Le problème venant du fait que je ne parviens pas à trouver l'écriture Grecque des noms. 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Nico
Admin Site & Service Technique
Shura chevalier d'or du capricorne
|
 |
« Vendredi 02 Décembre 2005 à 23:14:33 » |
|
l'écriture grecque ?? Je croyais que le manga était japonais ??? 
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
NeosKosmos
|
 |
« Vendredi 02 Décembre 2005 à 23:19:34 » |
|
Suffit de trouver un hellénissant.... Dis toujours en Français / Japonais, le Grec on verra (je devrais être à peu près capable de t'en fournir quelques uns)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Vendredi 02 Décembre 2005 à 23:26:52 » |
|
Je vais encore pas dormir de la nuit, moi... 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
NeosKosmos
|
 |
« Vendredi 02 Décembre 2005 à 23:47:16 » |
|
Ecriture Grecque d'Arès : Arlès
Bon, en théorie ça devrait être ça : Αρλες Et tant que j'y suis Aiolos : Αίολος (prononcer Eolos = Eole, dieu du vent) Milo : Μήλος (prononcer Milos, nom d'une île) Ces deux là sont les seuls que je connais de mémoire, j'éditerai au fur et à mesure si j'en trouve d'autres dans mes bouquins de grec. L'accent sert à marquer la partie du mot à accentuer (pour Arlès du coup je ne sais pas, mais bon...) A noter aussi que le son "ch" n'existe pas en grec, donc pour retranscrire certains noms, ça risque d'être coton...
|
|
|
|
« Dernière édition: Samedi 03 Décembre 2005 à 00:03:15 par NeosKosmos »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Vendredi 02 Décembre 2005 à 23:52:56 » |
|
Merci ! 
|
|
|
|
« Dernière édition: Vendredi 02 Décembre 2005 à 23:55:04 par Kami-sama »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Nico
Admin Site & Service Technique
Shura chevalier d'or du capricorne
|
 |
« Samedi 03 Décembre 2005 à 09:44:04 » |
|
C'est très interessant comme proccédé : tu ne met pas le nom en caractère japonais ?
|
|
|
|
« Dernière édition: Samedi 03 Décembre 2005 à 09:45:45 par Ex-Floodeur »
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Samedi 03 Décembre 2005 à 11:06:12 » |
|
Je le ferais quand j'en serais arrivé à des personnages ayant un prénom d'origine Japonaise.
|
|
|
|
« Dernière édition: Samedi 03 Décembre 2005 à 11:08:04 par Kami-sama »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
NeosKosmos
|
 |
« Samedi 03 Décembre 2005 à 11:41:12 » |
|
Ecriture Grecque : Aiakos : Eaque Ecriture Grecque : Aiolia : Iles Eoliennes
Eaque : Αιακός (prononciation : Eakos) Aiolia : Αιολία (prononciation : Eolia)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Samedi 03 Décembre 2005 à 12:50:37 » |
|
Je te remercierai jamais assez pour l'aide précieuse que tu m'apportes.  Précisions: Pour le "Grand Pope" je mettrais "Pope". Pour les "Spectres" je mets "Combattant des profondeurs" (c'est la traduction) vu que les sbires de Geist sont des Spectres et que ceux d'Eris des Fantômes.
|
|
|
|
« Dernière édition: Samedi 03 Décembre 2005 à 13:23:37 par Kami-sama »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
NeosKosmos
|
 |
« Samedi 03 Décembre 2005 à 13:53:13 » |
|
Ecriture Grecque : Achéron Ecriture Grecque : Agora : Place Publique
Agora : Αγορά Achéron : je cherche, ça arrive dès que je trouve (plus compliqué, cha...  ) EDIT : trouvé !! Achéron : Αχέρων Et tant que j'y suis : Charon : Χάρων Don't worry, je ne me tue pas à la tâche, j'adore le grec, la Grèce et tout ce qui s'y rapporte, même si malheureusement je ne parle que très peu grec... Ca me donne une occasion de pouvoir "lire" (à defaut de comprendre) un peu de grec, et de maintenir le peu que je sais...  EDIT 2 : Je me demandais s'il ne serait pas possible de fusionner ce topik avec celui de pingouinal, qui donne les noms des chevaliers en japonais, pour n'en avoir qu'un seul sur ce sujet - sans déprécier le travail fait par chacun des deux auteurs...
|
|
|
|
« Dernière édition: Samedi 03 Décembre 2005 à 14:46:26 par NeosKosmos »
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Kami-sama
|
 |
« Samedi 03 Décembre 2005 à 13:58:25 » |
|
Ne te tue pas non plus à la tache (je suis là pour  ) parce que jusqu'à présent notre rythme de croisière est plus qu'acceptable.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|