blue dream
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 12:04:02 » |
|
Merci pour ces infos "côté coulisses", c'est très intéressant et on saisit mieux le travail réalisé.  Effectivement les 2 versions n'ont rien en commun, l'important est que chacun y trouve son compte. J'aime beaucoup la voix d'Eric Legrand (et pas que dans les Chevaliers du Zodiaque  ), donc pour moi la retrouver dans les collectors est un réel plaisir. Tout simplement.
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Freyin
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 12:09:39 » |
|
Oui comme Blue dream j'apreci ces quelques précisions concernant le travail effectué sur la version collector de notre série préféré ^^ Je suis fan des 2 versions, c'est trés different et la vf a été la base de mon adoration pour Saint Seiya je ne peux qu'aprecier l'initiative de faire revenir Eric Legrand pour doubler les teasers et les titres et certains passage coupés merci !
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
SSK
Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 12:53:21 » |
|
C'est peut-être pour cela que les anciens doublages sont meilleurs d'ailleurs... Si on laissait au comédien le choix de jouer un personnage sur le ton qu'il veut, on aurait peut-être de meilleures VF  Aujourd'hui beaucoup de doublage se calquenr sur la VO. Ce qui est fondalement ridicule étant donné que japonais et français sont des langues complètement différentes.
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
ShiryuduDragon
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 16:13:34 » |
|
Tellement diffèrente qu'il faut sortir directement la sèrie en Version Japonaise sous-titré en Français .  Histoire de ne pas être déçu . Bref , Legrand est quand même un grand homme du doublage . Mais bon , sa voix colle mieux sur Wesley que sur Seiya je trouve .
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
SSK
Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 16:20:15 » |
|
Pas vraiment. Si Furuya et le Seiya japonais, alors Legrand en est tout autant le Seiya français. Personne ne pourra jamais le remplacer sur ce rôle.
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
ShiryuduDragon
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 16:34:59 » |
|
Je ne voudrais pas dire de betises , mais si on préfère Legrand pour le Seiya français , c'est parce qu'on a tous grandit en écoutant sa voix et donc , c'est difficle de voir quelqu'un d'autre pour ce rôle là . Je n'arriverais jamais a m'y faire de celui qui l'a remplacé pour les épisodes avec Jamian , Arachné , Gémini , Evil Saga etc ...  Pour notre génération , Legrand est celui qui a fait de Seiya , Yamcha et Bejita des personnages Français . C'est dur de voir quelqu'un d'autre pour ses rôle là , car nous sommes habituer à son timbre de voix . Mais maintenant , la nouvelle génération qui écoute le Seiya Français de Hades Junikyû-Hen , vont en dire autant pour sa voix . J'ai entendu et même lu des avis comme quoi , ses " nouveaux fans " de Saint Seiya qui ont découvert cette sèrie par la diffusion de Hades sur NT1 , n'arrive pas a imanginer une autre voix que celle-çi . Quand il regarde l'ancien Anime de 1986 et donc , qu'ils écoutent la voix de Legrand , ils trouvent ça moche . Bref ce que je veux dire , c'est qu'on aura bon dire que Legrand est le Seiya Français , les nouveaux fans comme les maisons de doublages n'en n'ont rien à foutre . Maison de doublage : " Allo , Mr.Legrand est t'il là pour refaire la voix de Seiya ? Il est malade ? Tans pis merci bien . " * Bruit du téléphone raccroché * Maison de doublage : " Rien à foutre , on en prend un autre . " 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Cedde
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 16:46:49 » |
|
Bref ce que je veux dire , c'est qu'on aura bon dire que Legrand est le Seiya Français , les nouveaux fans comme les maisons de doublages n'en n'ont rien à foutre .
Pas d'accord. (enfin, pour les nouveaux fans) Un de mes amis a découvert Saint Seiya avec Hadès VF et, même s'il aime ces voix, il reconnaît que les anciennes sont en pas mal de points, meilleures. Le seul truc qui le dérange c'est les traductions comme "la corne du lion". Sinon il voit bien qu'il y a pas mal d'investissement et d'émotions qui passent par l'ancienne VF. Il est en particulier fan de Marc François qui se défonce sur les résumés de la partie Sanctuaire - Gold  Bon, ça peut être l'exception qui confirme la règle mais quand même.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
SSK
Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 16:50:32 » |
|
Je ne voudrais pas dire de betises , mais si on préfère Legrand pour le Seiya français , c'est parce qu'on a tous grandit en écoutant sa voix et donc , c'est difficle de voir quelqu'un d'autre pour ce rôle là . Je n'arriverais jamais a m'y faire de celui qui l'a remplacé pour les épisodes avec Jamian , Arachné , Gémini , Evil Saga etc ...  Pour notre génération , Legrand est celui qui a fait de Seiya , Yamcha et Bejita des personnages Français . C'est dur de voir quelqu'un d'autre pour ses rôle là , car nous sommes habituer à son timbre de voix . Donc c'est exactement pareil pour Furuya, qui n'est qu'un acteur prêtant sa voix à un dessin animé tout comme l'est Legrand ?  Bref, ça aurait pu être quelqu'un d'autre en 1986.
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
ShiryuduDragon
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 16:58:57 » |
|
En effet ! Nous somme trop habituer aux 1ère voix que maintenant , c'est dur d'entendre un nouveau comédien faire Seiya . Même pour les Seiyuu's , le nouveau qui fait la voix de Seiya dans le Meikai-Ken ... Non quoi . Je ne m'y fait pas .
Pour en revenir aux voix :
Disons que comme exemple que les " nouveaux fans " n'aime pas avec les anciens comédiens , c'est leurs voix qu'on entend à répétition .
Je me souviens avoir entendu de la part d'une de ses personnes : " Quoi , le type qui fait Seiya c'est le même que Fenril , Mîme , Albérich et Shaka ? En plus pour Albérich , il parle avec le nez on dirait . Pour les nouvelles voix dans Hades , c'est au moins 1 comédien pour 1 personnage ... Et il ne parle pas avec le nez . "
D'un coté , ils n'on pas tout à fait tort . A l'époque , les Animes été considéré comme ... Bref vous savez et maintenant , il y'a + de respect pour ses trucs Japonais . Alors même si les nouvelles voix pour Hades sont ... bof pour nous ( pour moi aussi ) , au moins , il y'a + de comédiens pour les personnages . Et non pas 1 seul pour 10 persos 20 ans en arrière .
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
dierto
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 17:11:55 » |
|
Tellement diffèrente qu'il faut sortir directement la sèrie en Version Japonaise sous-titré en Français .  si c'etais le cas je n'aurais jamais aimer la Jap animation heureusement que la version Francaise existe et il ya de tres bon doubleur comme Eric le grand Furaya je le connais pas et me fous pas mal de ses talents de seiyu vu que je ne comprend pas le Japonais comme le dit Blue dream l'essentiel est que chacun y trouve son compte et moi je trouve le mien "uniquement" dans la version Francaise Ma grande soeur a aimé saint seiya grace aux belle paroles de la Vf, l'eloquence et aux voix des comedien qu'elle trouve tjrs tres belle
|
|
|
|
« Dernière édition: Jeudi 20 Décembre 2007 à 17:19:05 par dierto »
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Freyin
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 18:23:34 » |
|
En effet ! Nous somme trop habituer aux 1ère voix que maintenant , c'est dur d'entendre un nouveau comédien faire Seiya . Même pour les Seiyuu's , le nouveau qui fait la voix de Seiya dans le Meikai-Ken ... Non quoi . Je ne m'y fait pas .
Pour en revenir aux voix :
Disons que comme exemple que les " nouveaux fans " n'aime pas avec les anciens comédiens , c'est leurs voix qu'on entend à répétition .
Je me souviens avoir entendu de la part d'une de ses personnes : " Quoi , le type qui fait Seiya c'est le même que Fenril , Mîme , Albérich et Shaka ? En plus pour Albérich , il parle avec le nez on dirait . Pour les nouvelles voix dans Hades , c'est au moins 1 comédien pour 1 personnage ... Et il ne parle pas avec le nez . "
D'un coté , ils n'on pas tout à fait tort . A l'époque , les Animes été considéré comme ... Bref vous savez et maintenant , il y'a + de respect pour ses trucs Japonais . Alors même si les nouvelles voix pour Hades sont ... bof pour nous ( pour moi aussi ) , au moins , il y'a + de comédiens pour les personnages . Et non pas 1 seul pour 10 persos 20 ans en arrière .
Bah je suis un gros fan de la VO maintenant (je ne regarde Saint Seiya qu'en VO quasiment mais pour le plaisir de la nostalgie réecouter et revoir la série en vf ne me fais pas peur au contraire sa me rend nostalgique. Pour ce qui est du cas Legrand pour Mime, fenrir, Alberic et même Siegfried si je me souviens bien...  Bah moi sa me derange pas le timbre n'est pas le même sa ne m'embete a l'époque au moin il n'y avait pas la pression de coller aux voix originales. Bref tout sa pour dire que la Vo j'en suis fan, et la VF j'en suis fan aussi pour les souvenirs que j'ai eu en regardant la série a l'epoque ^^
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
burton
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 19:15:24 » |
|
J'espère que ces explications vous éclaireront un peu plus sur l'enregistrement de ces teasers qui a été un grand moment. Et une manière de vous faire partager un peu cette occasion unique de faire de la VF une version intégrale.
Peut-être qu'une petite caméra s'est glissée dans cette séance d'enregistrement, et donc un éventuel petit bonus...?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
ShiryuduDragon
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 20:01:21 » |
|
si c'etais le cas je n'aurais jamais aimer la Jap animation heureusement que la version Francaise existe et il ya de tres bon doubleur comme Eric le grand Furaya je le connais pas et me fous pas mal de ses talents de seiyu vu que je ne comprend pas le Japonais
Heu ... Je ne comprend pas non plus le Japonais ( à part quelques mots ) , mais ca n'a rien à avoir le fait d'aimer la version Française car on ne comprend pas la Japonaise . En plus si on ne comprend pas , les sous-titres sont là pour ca . Furuya-sama a plus de talent que Legrand . 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Passionné
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 21:28:43 » |
|
Le PRSK qu'il a lancé dans l'eye-catch de l'épisode 12 est tout simplement excellent  C'est l'épisode 11  .
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Cedde
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 21:56:54 » |
|
C'est l'épisode 11  . Le PRSK qu'il a lancé dans l'eye-catch de l'épisode 11 est tout simplement excellent  Voilà 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
dierto
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 22:30:32 » |
|
si c'etais le cas je n'aurais jamais aimer la Jap animation heureusement que la version Francaise existe et il ya de tres bon doubleur comme Eric le grand Furaya je le connais pas et me fous pas mal de ses talents de seiyu vu que je ne comprend pas le Japonais
Heu ... Je ne comprend pas non plus le Japonais ( à part quelques mots ) , mais ca n'a rien à avoir le fait d'aimer la version Française car on ne comprend pas la Japonaise . En plus si on ne comprend pas , les sous-titres sont là pour ca . Furuya-sama a plus de talent que Legrand .  Pour moi Legrand a plus de talent vu qu'il peux avoir plusieurs voix c'est incroyable
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
SSK
Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 22:59:25 » |
|
Bah, tu sais, il y en a qui adore le côté surjoué qui fait entèrement partie de la culture nippone... Je le sais, c'est mon cas 
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Passionné
|
 |
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 23:18:25 » |
|
Le PRSK qu'il a lancé dans l'eye-catch de l'épisode 11 est tout simplement excellent  Voilà   Sympa toutes ces explications (utiles)  Ce qui est dit de Mitsumasa Kido par Ikki dans l'anime (à vous de juger de cette..."source" !  ), vaut donc je dirais, tout aussi bien ici suite à ce panel de précisions (si besoin en est  ) concernant ce comédien : Quoiqu'on en pense... " Ce qui est sûr, c'est qu'Eric Legrand était (tout aussi valable today) un grand homme ! "  CQFD (qui vaudra toutes les commentaires de la Terre  ) 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
ShiryuduDragon
|
 |
« Vendredi 21 Décembre 2007 à 00:18:13 » |
|
Pour moi Legrand a plus de talent vu qu'il peux avoir plusieurs voix c'est incroyable
Ne confond pas " talent " et " pas trop d'argent à donner alors ont prend Legrand pour faire la voix de 10 personnages . " 
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
SSK
Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
|
 |
« Vendredi 21 Décembre 2007 à 01:43:22 » |
|
Pour moi Legrand a plus de talent vu qu'il peux avoir plusieurs voix c'est incroyable
Oui et non, on le reconnait tout de suite quand il prête sa voix à un personnage de Saint Seiya. Le talent se situe ailleurs, et c'est le fait de s'être approprié des personnages comme Seiya et Shaka pour ensuite en restituer un jeu quasi-parfait. Surtout Shaka d'ailleurs.
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
seiya0006
|
 |
« Mardi 25 Décembre 2007 à 11:20:26 » |
|
Bonjour et Joyeux Noël a tous ! J'ai une question concernant les éditions vo-sous titrée/vf des coffrets DVDs Saint-Seiya. J'ai lu que les teasers avaient été remis, mais est-ce que comme dans les K7 Vidéo originales Japonaises on aura dans les coffrets DVDs à venir les bonus inhérents ? À savoir : le mini-reportage sur Kurumada, les différentes versions de doublages (si je me souviens bien sur les K7 Jap il y avait un exemple de la vf, l'italienne et je ne sais plus quoi...), ainsi que la présentation des cloths qui sortaient à l'époque, et il me semble qu'il y a encore deux ou trois autres petits trucs mais j'ai la flemme de me retaper les 12 K7 ! Je ne sais pas si c'est le bon endroit pour ma question ni si quelqu'un à des infos éventuelles là-dessus...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
SSK
Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
|
 |
« Mardi 25 Décembre 2007 à 11:24:17 » |
|
Les bonus sont prévu sur le quatrième DVD du cinquième et dernier coffret. Après quoi comme bonus, aucune idée. Mais sans doute aucun rapport avec les bonus des VHS japonaises.
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
grippen
|
 |
« Samedi 05 Janvier 2008 à 18:35:23 » |
|
bonsoir à tous , je suis nouveau et comme vous fan de saint Seiya . je viens d'acheter les tout nouveaux coffrets 1/9 et 10/19 (pas la version collector) le tout pour 2X 62.90 euros. page 4 suisiken parle des censures (coupées avant le premier passage sur TF1) j'ai regarder il y a bien longtemps ces versions en fr et j'ai adoré (à l'époque passait aussi le très violent "ken le survivant" ).
par la suite, TF1 diffusa la séries plusieurs fois, mais à chaque fois de plus en plus racourcies (ou censurée)
allant mème jusqu'a effacer les plus beau combat !!!!!
dans l'épisode 31 ou ikki se bat contre cappella. lorsque celui ci envoie le disque au coup d'ikki ,on ne voit rien du tout (pas de tète tranchée , ni le bras d'ikki coupé , et mème pas les disques sectionnants les poignets de cappella ) juste cappella à genou et entendre saori dire étais ce bien nécessaire.
C'est Honteux de vendre une version aussi sabotée ,je suis sur qu'on ne voit pas non plus ikki en feu contre Shaka ou Saga que Shiryu ne transperce pas le bouclier de la méduse et projete Argol dans les air.....
je suis dégouté et j'espère que la version collector (5 coffrets ,n°1 avec Seyia) est sans censures et sans scenes coupées !!!!!quelqu'un peut il m'éclairer à ce sujet ?
j'ai directement été rapporter ces 19 coffrets juste bon pour la poubelle et récupérer mes 125.80 euros
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
Johnny
|
 |
« Samedi 05 Janvier 2008 à 20:32:30 » |
|
C'est Honteux de vendre une version aussi sabotée ,je suis sur qu'on ne voit pas non plus ikki en feu contre Shaka ou Saga que Shiryu ne transperce pas le bouclier de la méduse et projete Argol dans les air.....
Je ne peux pas te dire, car je n'ai pas ces coffrets, mais il y a des chances pour que ces scènes aient été censurées. je suis dégouté et j'espère que la version collector (5 coffrets ,n°1 avec Seyia) est sans censures et sans scenes coupées !!!!!quelqu'un peut il m'éclairer à ce sujet ?
Ces coffrets collectors sont sans censures, sans coupures, et incluent les eye-catchs et même les teasers annonçant les épisodes à venir, doublés en vf par Eric Legrand lui-même. Ce coffret, tu peux l'acheter sans problème !
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
poussin9
|
 |
« Samedi 05 Janvier 2008 à 20:49:42 » |
|
bonsoir à tous , je suis nouveau et comme vous fan de saint Seiya . je viens d'acheter les tout nouveaux coffrets 1/9 et 10/19 (pas la version collector) le tout pour 2X 62.90 euros. page 4 suisiken parle des censures (coupées avant le premier passage sur TF1) j'ai regarder il y a bien longtemps ces versions en fr et j'ai adoré (à l'époque passait aussi le très violent "ken le survivant" ).
par la suite, TF1 diffusa la séries plusieurs fois, mais à chaque fois de plus en plus racourcies (ou censurée)
allant mème jusqu'a effacer les plus beau combat !!!!!
dans l'épisode 31 ou ikki se bat contre cappella. lorsque celui ci envoie le disque au coup d'ikki ,on ne voit rien du tout (pas de tète tranchée , ni le bras d'ikki coupé , et mème pas les disques sectionnants les poignets de cappella ) juste cappella à genou et entendre saori dire étais ce bien nécessaire.
C'est Honteux de vendre une version aussi sabotée ,je suis sur qu'on ne voit pas non plus ikki en feu contre Shaka ou Saga que Shiryu ne transperce pas le bouclier de la méduse et projete Argol dans les air.....
je suis dégouté et j'espère que la version collector (5 coffrets ,n°1 avec Seyia) est sans censures et sans scenes coupées !!!!!quelqu'un peut il m'éclairer à ce sujet ?
j'ai directement été rapporter ces 19 coffrets juste bon pour la poubelle et récupérer mes 125.80 euros
alors pour les coffrets VF il y avait un post où SSK donnait les infos suivant en gros que les 30 premiers épisodes étaient remasterisés non censuré je crois mais que le reste était comme avant donc, pas remasterisé ni rien d'autre... donc à déconseiller  Pour le coffret collector(VF/VOSTFR ,non censuré remasterisé etc ...le top quoi  ), c'est bon investissement tu as bien fait de ramener les autres (VF seulement) et surtout tu as eu de la chance qu'ils te les reprennent 
|
|
|
|
|
|
|
|
Journalisée
|
|
|
|
|