Accédez au site d'Animecdz  Aide      Recherche      Membres      Calendrier
 
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Dernières actualités :
 Le Tenkai-Hen en Manga !
 Actu Saint Seiya : un petit point.
 Disparition de Henri Djanik
 Interview de Kurumada dans Saint Seiya Chronicles
 The Lost Canvas aux portes de la France !
Derniers ajouts sur le site :
 [Hades Glory] Chapitre 15 : L'épée des Illusions
 Figurine Vintage : Ikki du Phénix v1 or
 Figurine Vintage : Phénix Noir v2
 [Il etait une fois au Sanctuaire] Chapitre 15 : Aux frontieres de la folie
 [Il etait une fois au Sanctuaire] Chapitre 14 : A bout de souffle


Pages: 1 2 [3] 4 5   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: AB & Saint Seiya : récapitulatif  (Lu 5648 fois)
GOLD SAINT AIOLIA



« Vendredi 03 Août 2007 à 18:34:50 »


franchement quand j'ecoute aldebaran et camu se rendant dans le temple de la balance , j'ai pas l'impression d'entendre le meme doubleur meme si c'est le cas mais c'est le cas pour aldebaran et ayolia dans la foret

 Camus a le même doublage qu'Aldébaran quand il est dans son temple, dans celui de la Balance c'est la même voix que Shun 

Journalisée
symphoniemortelle


« Vendredi 03 Août 2007 à 23:33:11 »

ouè , la j'suis ok dommage que mu n'a pas conserver la voix qu'il avait  dans sa maison, elle lui collait assez bien  je parle biensur  de la premiere bataille du sanctuaire dans le 1er palais

Journalisée
Tarcil



« Samedi 04 Août 2007 à 13:16:34 »

MESSAGE POUR GOLD SAINT SHURA (ta boite est pleine !) :

"Et bien quel plaisir d'etre contacté par un fan manceau !

Nous pourions chater sur MSN si tu veux, voici mon adresse : olivier_56@hotmail.com

à ce soir ou demain jespere sur MSN ^^

a +"

désolé pour le HS

Journalisée
GOLD SAINT AIOLIA



« Samedi 04 Août 2007 à 14:56:51 »


ouè , la j'suis ok dommage que mu n'a pas conserver la voix qu'il avait  dans sa maison, elle lui collait assez bien  je parle biensur  de la premiere bataille du sanctuaire dans le 1er palais

Je trouvais que la voix d'Eric Legrand lui allait mieux que les autres

Journalisée
Drako



« Dimanche 05 Août 2007 à 16:16:57 »

ça a peut-être déjà était posté sur le forum mais pour ceux qui l'on pas vu, voici ce que donne le début de la version remasterisée avec rajout des séquences censurée : http://fr.youtube.com/watch?v=pbc0TqLucHI  

Journalisée
Keyser Aiolia



« Lundi 03 Septembre 2007 à 14:45:15 »

patience patience

Journalisée
GOLD SAINT AIOLIA



« Vendredi 07 Septembre 2007 à 14:41:30 »

Un pote s'est acheté les dvd Hadès qui sont sortis hier et il me les a prêté, ils ont osé mettre cette horreur de générique anglais, je pensais qu'ils allaient remettre Pegasus Fantasy mais non faut toujours qu'AB fasse quelque chose de travers

Journalisée
SSK



Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
« Vendredi 07 Septembre 2007 à 18:58:17 »

Pour la VF, c'est ce générique qu'il y aura.

WWW Journalisée
ShiryuduDragon



« Vendredi 07 Septembre 2007 à 20:25:49 »

Mais bon .
Ceux qui achetent les DVD's d'AB avec uniquement la Version Française , doivent s'en fiche pas mal du générique en Anglais dessus .
Tout le monde trouve son compte et s'est ce qui est important .

Journalisée
GOLD SAINT AIOLIA



« Vendredi 07 Septembre 2007 à 23:10:46 »


Mais bon .
Ceux qui achetent les DVD's d'AB avec uniquement la Version Française , doivent s'en fiche pas mal du générique en Anglais dessus .
Tout le monde trouve son compte et s'est ce qui est important .

Dans un sens on achète les DVD pour voir les épisodes (heureusement d'ailleurs) pas pour les génériques mais cette version me casse les oreilles, il est insupportable

Journalisée
SSK



Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
« Vendredi 07 Septembre 2007 à 23:13:53 »

Tiens j'ai vu la pub à la télé pour ces DVD, à la fin le mec dit Sin Séyar 

WWW Journalisée
GOLD SAINT AIOLIA



« Vendredi 07 Septembre 2007 à 23:21:15 »


Tiens j'ai vu la pub à la télé pour ces DVD, à la fin le mec dit Sin Séyar 

Ah bon ils en font de la pub, remarque cette partie Hadès était très attendue dans notre pays des fromages qui puent

Journalisée
ShiryuduDragon



« Vendredi 07 Septembre 2007 à 23:22:21 »



Dans un sens on achète les DVD pour voir les épisodes (heureusement d'ailleurs) pas pour les génériques mais cette version me casse les oreilles, il est insupportable


Je ne te le fais pas dire .
Mais bon , on ne supporte pas Bernard Minet avec ses " En avant , en avant les chevaliiiers !!! " et maintenant , le générique en Anglais . Il faudrait savoir .
Entre chosir l'un de ses 2 Génériques , je prendrais celui en Anglais qui m'as l'air quand même mieux . ( Si vraiment il n y aurait pas d'Opening Japonais . )

GOLD SAINT AIOLIA , puisque tu as eu les DVD's de Hadès à prêté , tu pourrais peut-être nous dire comment sont les menus des disques et des chapitrages . ( Si il y a . )
En espérant que c'est le bon topic pour parlé de ça .



Tiens j'ai vu la pub à la télé pour ces DVD, à la fin le mec dit Sin Séyar 


Tiens je suis surpris ! Pour des DVD's avec uniquement Version Française , ils ont réussi quand même à ne pas dire " Les Chevaliers du Zodiaques " ?
Sin Séyar donc ...

Journalisée
GOLD SAINT AIOLIA



« Vendredi 07 Septembre 2007 à 23:49:11 »




Dans un sens on achète les DVD pour voir les épisodes (heureusement d'ailleurs) pas pour les génériques mais cette version me casse les oreilles, il est insupportable


Je ne te le fais pas dire .
Mais bon , on ne supporte pas Bernard Minet avec ses " En avant , en avant les chevaliiiers !!! " et maintenant , le générique en Anglais . Il faudrait savoir .
Entre chosir l'un de ses 2 Génériques , je prendrais celui en Anglais qui m'as l'air quand même mieux . ( Si vraiment il n y aurait pas d'Opening Japonais . )

GOLD SAINT AIOLIA , puisque tu as eu les DVD's de Hadès à prêté , tu pourrais peut-être nous dire comment sont les menus des disques et des chapitrages . ( Si il y a . )
En espérant que c'est le bon topic pour parlé de ça .



Tiens j'ai vu la pub à la télé pour ces DVD, à la fin le mec dit Sin Séyar 


Ben à vrai dire j'aimais les génériques de Bernard Minet et j'ai acheté les 33 tours (pour ceux qui connaissent) à l'époque du club Do, c'est vrai que maintenant avec presque 20 ans de plus, je trouve çà pas terrible sans atteindre le générique qui a pour moi la palme du ridicule : DBZ ( je parle du générique chanté par Ariane)

Pour les DVD Hadès, en ce qui concerne les menus, ils sont tous fixes
Pour le menu général, on voix les Saints renégats dans l'un et les 5 Bronzes et la potiche dans l'autre avec en dessous le titre Saint Seiya, les chevaliers du zodiaque..., pour les chapitrages, on choisit l'épisode mais une fois lancé, c'est comme les DVD censurés d'AB, on peut zapper les génériques de début (on peut aussi les laisser ou les couper au menu principal) mais une fois l'épisode commencé si on change le chapitre, on a les générique de fin
Le titre est comme sur la pochette du DVD à savoir Saint Seiya..., par contre ils n'ont pas repris le logo des DVD japs, on dirait celui du jeu PS2, je le trouve pour ma part moche

Franchement moi j'attends (s'il y a) plutôt les DVD avec VO et VF et en coffret, je suis pas pressé vu que je les ai en VO, ça me suffit amplement, même si j'aimerai bien avoir des sous titres français (je suis pas fana de la VF d'Hadès)

En espérant que j'ai répondu à tes questions et que c'est pas trop mal expliqué
« Dernière édition: Lundi 17 Septembre 2007 à 22:26:57 par GOLD SAINT AIOLIA »

Journalisée
ShiryuduDragon



« Vendredi 07 Septembre 2007 à 23:52:33 »

Ca peut aller .

Journalisée
GOLD SAINT SHURA



« Dimanche 09 Septembre 2007 à 11:51:19 »

Petit HS:
Est-ce que quelqu'un sait si les 4 Coffrets DBZ digistack qui sortent le 18/10 (en même temps que les  2 coffrets digistack Saint Seiya) sont remasterisés et non censurés, où si c'est la même édition que sur les DVD DBZ pourris sortis à l'unité que AB s'est juste contenté de mettre en digistack pour faire du fric ?   

Désolé pour le HS mais savait pas où poser la question... 

Journalisée
SSK



Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
« Dimanche 09 Septembre 2007 à 11:59:36 »

Pour Asgard et Poséidon c'est exactement la même chose que la précédente édition.

Pour le Sanctuaire, ce serait un mix entre version censurée et version remastérisée, au gré des épisodes.

WWW Journalisée
Davy



« Mercredi 19 Décembre 2007 à 03:02:05 »


Pour Asgard et Poséidon c'est exactement la même chose que la précédente édition.

Pour le Sanctuaire, ce serait un mix entre version censurée et version remastérisée, au gré des épisodes.

Désolé de remonter le topic, mais étant donné qu'il n'a pas reçu de réponse depuis septembre et que l'un des coffrets collectors est enfi sorti depuis peu (2° coffret en précommande ici ) je me demandais si la remasterisation des chapites Asgard et Poséïdon avaient suscité un quelconque intérêt chez nos amis AB. On ne sait jamais, peut-être ont-ils réfléchi depuis leur décision. Et puis, j'ai pas toujours les news fraichement copiées sur un plateau-mail-argent ... 

En résumé : Ces coffrets collectors sont-ils dignes de leur prix ? Je peux me lancer et les acheter ? Ne serai-je pas déçu ? Qui pourrait donner son avis sur les points positifs et négatifs, s'il vous plait ?

Thanks & Bye !!

Davy

PS : J'aurai sûrement dut poster mes questions ici mais j'ai pensé que la récapitulation devrait attirer l'attention pour une remise à jour.
« Dernière édition: Mercredi 19 Décembre 2007 à 03:04:58 par Davy »

Journalisée
SSK



Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
« Mercredi 19 Décembre 2007 à 07:23:12 »

Citation

je me demandais si la remasterisation des chapites Asgard et Poséïdon avaient suscité un quelconque intérêt chez nos amis AB. On ne sait jamais, peut-être ont-ils réfléchi depuis leur décision.

Tout ce qu'on sait, c'est que la remastérisation se fera. Après quand...

Citation

En résumé : Ces coffrets collectors sont-ils dignes de leur prix ? Je peux me lancer et les acheter ? Ne serai-je pas déçu ? Qui pourrait donner son avis sur les points positifs et négatifs, s'il vous plait ?

Les +
- Avoir enfin une véritable édition DVD proposant la VF et la VOSTF avec des sous-titres corrects
- Un joli packaging
- La qualité d'image
- La VF rendue intégrale grâce aux techniciens d'AB et à l'implication d'Eric Legrand

Les -
- Episode 2 buggué à 2 niveaux : saut d'image à 17 minutes aux conséquences dépendant du matériel utilisé (de rien du tout au plantage pur et simple); taser de fin d'épisode qui a l'audio du teaser de fin d'épisode 3 en VO

Est-ce que ça vaut le coup ? Assurément, oui.

WWW Journalisée
Davy



« Mercredi 19 Décembre 2007 à 21:00:24 »

Merci !!

Sortez vos cartes visa !!!

Journalisée
SSK



Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
« Mercredi 19 Décembre 2007 à 23:55:05 »

Tiens, les responsables de la VF intégrale ont tenu des propos que je vais vous faire partager:

Citation de : Bass

Je serais curieux de savoir comment il a été dirigé : par exemple si on lui a d'abord fait écouter la VO ou si on lui a demandé de prendre du recul comme s'il racontait l'épisode à venir.

Eric n'a absolument pas écouté la VO. Et ce, pour deux raisons :
cette dernière l'avait plus induis en erreur qu'autre chose sur le jeu (le premier jeu PS2, NDSSK). Et, on voulait qu'il colle à son ton d'époque et pas à celui de Furuya.
Car, il est peut être bon de le rappeler, les comédiens n'écoutaient pas la VO à l'époque, mais enregistraient à la volée. Ils créaient ainsi leur propre version du personnage.
Nous lui avons donc fait écouter une bande sonore de tout un panel d'émotions de Seyar dans la maison du Lion. Là où il avait eu le plus de matière à s'exprimer. C'est à partir de ça qu'Eric a recherché son ton.

D'ailleurs, à ce propos, nous avions également apporté deux enregistrements de l'attaque des "Météores de Pégase" pour qu'il s'en inspire. Il ne les a même pas écoutés et a voulu se lancer de lui-même sans qu'on ne lui indique quoi que ce soit. Comme il nous l'a dit à ce moment-là : "C'est mon petit plaisir !". Et l'a réussi du premier coup. Lancer l'attaque, il adore ça ! lol

En ce qui concerne le ton employé pour les teasers, cela a été un exercice plus difficile que prévu, car cela fait appel à une narration classique par endroits (Seyar raconte ce qui va se passer), mais également à des phrases d'action comme si Seyar vivait le moment où on l'entend. Il fallait donc des changements de ton, des variances de jeu dans un même texte. Et c'est ce dernier qui dictait avant tout le ton employé par Eric. Dans ces 24 premiers épisodes, il s'agit pour beaucoup d'une narration classique. Un peu moins pour les derniers où Eric est plus rentre dedans car le texte le nécessite.

Pour revenir sur la différence de ton entre les deux versions, il y a un exemple que je donne souvent à propos de la VF et la VO. Tout est résumé avec le "Athéna" dans le dernier épisode d'Asgard : hurlé par Seiya dans la VO, mais dit sur un ton classieux par Seyar dans la VF. Ne les comparez pas, ils n'ont rien à voir.

Ce n'est pas forcément mauvais, c'est juste différent de la VO. Alors certes cet écart est une infidélité (de plus) à l'oeuvre originale...

Effectivement, cela peut être considéré comme une infidélité à la VO. Mais, tout comme pour les textes adaptés pour ces teasers, le maître mot était fidélité à l'esprit de la VF.

Auriez-vous aimé qu'on entende Guy Chapelier puis Edgar Givry pour les teasers et titres des épisodes où ils remplacaient Eric Legrand à l'époque ?

Pour tout vous dire, la question a été posée. Fait-on appel à ces deux autres comédiens afin de maintenir la continuité avec la distribution vocale de l'épisode ou alors maintenir une cohérence avec tous les teasers et les écrans titres et ne faire venir qu'Eric. La deuxième solution a été choisie collegialement.

J'espère que ces explications vous éclaireront un peu plus sur l'enregistrement de ces teasers qui a été un grand moment. Et une manière de vous faire partager un peu cette occasion unique de faire de la VF une version intégrale.

Citation de : Arion

J'ai enfin mon box tout est super sauf que je trouve qu'Eric legrand joue les teasers et les titres trop calmement par rapport a Furuya

Je crois que c'est une erreur que de comparer deux types de jeu qui n'ont pas grand chose en commun. Le jeu des japonais est volontairement surjoué, constamment "porté" pour utiliser un terme utilisé régulièrement dans le doublage. On ne pouvait pas demander à un comédien de doublage français de jouer les seiyuu sans que le résultat aille contre "contre-nature".* Nous avons donc décidé de faire comme à l'époque, c'est à dire de ne pas montrer la VO à Eric (sauf pour certains passages où il demandait lui-même à voir un passage en japonais juste histoire de voir si il pouvait y prendre quelque chose qui lui manquait côté "émotion"). Il devait trouver son propre ton, son interprétation naturelle, retrouver les chaussures de Seiyar (et la VF d'époque) et non celles de Seiya. Ceux qui veulent absolument entendre une interprétation de  seiyuu écouteront la VO, tout simplement.  :wink: 

Je rejoins également Bass dans tout ce qu'il a dit, et notamment ceci :

Les teasers (...) font appel à une narration classique par endroits (Seyar raconte ce qui va se passer), mais également à des phrases d'action comme si Seyar vivait le moment où on l'entend. Il fallait donc des changements de ton, des variances de jeu dans un même texte. Et c'est ce dernier qui dictait avant tout le ton employé par Eric. Dans ces 24 premiers épisodes, il s'agit pour beaucoup d'une narration classique. Un peu moins pour les derniers où Eric est plus rentre dedans car le texte le nécessite.

Pour rappel, les responsables de la post-synchronisation du premier jeu vidéo PS2 de Saint Seiya avaient fait entendre Furuya à Eric Legrand pour seule référence. Résultat, de son propre aveu, l'enregistrement fut un calvaire car il n'était pas à l'aise en devant se coller à une interprétation japonaise qui n'avait pas grand chose à voir avec son jeu et le résultat fut logiquement décevant.

Très intéressantes toutes ces informations, cela donne un autre regard sur le travail qui a été accompli 

WWW Journalisée
ShiryuduDragon



« Jeudi 20 Décembre 2007 à 00:14:49 »

Juste un truc à dire : Furuya-sama powaaa !!!

Journalisée
SSK



Aiolos Gold Saint de Sagittarius
Admin Forum
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 00:16:18 »

J'étais sûr que tu sortirais un truc comme ça 

Enfin bon...

WWW Journalisée
ShiryuduDragon



« Jeudi 20 Décembre 2007 à 00:26:20 »



Bref , si j'ai bien compris , Legrand a imiter ( du moins essayer ) Furuya-sama dans le 1er jeu video sur PlayStation 2 ? Car c'est la seule fois ou il a doubler du Seyar en entendant d'abord le Seiya Japonais ?
Voilà peut-être pourquoi ses " Météores ... De Pegaaase !!! " me parraissait mieux dans le Jeu que l'Anime de 1986 .

Donc , pour l'Anime , les comédiens doubler sans avoir entendu la version originale avant ...
Ca je m'en doutais un peu , vu qu'ils boucler ( et bacler donc ) les épisodes à une vitesse pas possible .
Ce que j'aimerais savoir , c'est pourquoi des fois , on entend les cris Japonais de douleurs de Seiya ( ou des autres ) , alors que Legrand aurait pu les faire lui même ?

Journalisée
Cedde



Site Team
« Jeudi 20 Décembre 2007 à 11:23:38 »


Voilà peut-être pourquoi ses " Météores ... De Pegaaase !!! " me parraissait mieux dans le Jeu que l'Anime de 1986 .

Marrant, moi je le trouve assez nul dans le jeu ^^;


Juste un truc à dire : Furuya-sama powaaa !!!

Eric Legrand powaaa pour moi

J'aime beaucoup le fait qu'il ait choisi de ne pas jouer Seiya mais Seyar ^^

Et un truc bien sympa :


D'ailleurs, à ce propos, nous avions également apporté deux enregistrements de l'attaque des "Météores de Pégase" pour qu'il s'en inspire. Il ne les a même pas écoutés et a voulu se lancer de lui-même sans qu'on ne lui indique quoi que ce soit. Comme il nous l'a dit à ce moment-là : "C'est mon petit plaisir !". Et l'a réussi du premier coup. Lancer l'attaque, il adore ça ! lol

Le PRSK qu'il a lancé dans l'eye-catch de l'épisode 12 est tout simplement excellent

Merci SSK, c'est très intéressant et instructif. J'apprécie beaucoup qu'Eric donne un ton personnel à Seiya et qu'il n'essaie pas de faire un vulgaire copier/coller de Furuya.

C'est peut-être pour cela que les anciens doublages sont meilleurs d'ailleurs... Si on laissait au comédien le choix de jouer un personnage sur le ton qu'il veut, on aurait peut-être de meilleures VF

Journalisée
Pages: 1 2 [3] 4 5   Haut de page
  Imprimer  
0 Membres et 1 Invité sur ce fil de discussion.
« sujet précédent | | sujet suivant »
 
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.5 | SMF © 2006, Simple Machines LLC XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Page générée en 0.108 secondes avec 19 requêtes.