Forum Saint Seiya Animecdz

Accédez au site d'Animecdz  Aide      Recherche      Membres      Calendrier
 
Bienvenue, %1$s. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Auteur Sujet: Saint seiya Next Dimension : déjà des éditeurs francais sur les rangs !  (Lu 6498 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Cedde

  • Site Team
    • D.Gray-Ark
Saint seiya Next Dimension : déjà des éditeurs francais sur les rangs !
« Réponse #30 le: dimanche 16 juillet 2006 à 22:23:15 pm »

Si Panini Manga récupère les droits de l'édition kanzenban alors on aura ENFIN écrit Saint Seiya sur la couverture en gros (et pas en riquiqui) et les chevaliers du zodiaque en sous-titre.  :P

On aura sans doute, le nom des attaques en vo  :P

Pas ces ****** de cadres bouffeurs d'images !!!  :gun:

Et les pages couleurs.  :hinhin:

IP archivée
Saint seiya Next Dimension : déjà des éditeurs francais sur les rangs !
« Réponse #31 le: lundi 17 juillet 2006 à 00:19:33 am »

Oui mais bon l'époque et les outils ne sont pas les même non-plus. St Seiya (86-89) a en général les caractères japonais directement écrits sur les planches (hors bulles). En plus Kuru-master n'étant pas vraiment un as de l'informatique il continue toujours de dessiner directement ses caractères au c½ur même de ses cases lorsqu'on a des effets de bruitages ou de fond (voir manga du Tenkai et les quelques pages de Next Gen qu'on a pu voir jusqu'à présent).

Pour Okada c'est différent : il me semble que dans le forum de Goki ou celui de SaintSeiya.com, quand ils discutaient des erreurs de traduc au tout début de la parution française, quelqu’un avait contacté la traductrice car en plus des fautes, ils avaient également peur du syndrome "gros pâtés" à la Kana (notamment pour couvrir le texte des attaques version Okada qui est éparpillé en 4 Kanjis aux 4 coins de la page). Celle-ci leur avait alors confirmé que Panini recevait directement les planches vierges, SANS texte la plupart du temps (Okada sait utiliser les calques dans Photoshop, Illustrator et In Design lui). Et c'est alors beaucoup plus facile d'intégrer la traduction à la page. En regardant à nouveaux mes tomes de G il n'y a guère qu'a un ou deux endroits ou on peut voir que le texte français recouvre du texte japonais et c'est probablement car alors la composition était trop complexe, faisant que le texte japonais était directement intégré à l'image.

Donc dans le cas d’une éventuelle publication du Kanzenban ou de Next Gen ils peuvent grandement améliorer les choses… mais pas faire des miracles non-plus.

EDIT - Ah oui et même dans G on a pas l’intégralité des pages en couleur des prépublications : http://gokiburichan21.free.fr/phpbb2/viewtopic.php?t=486
Et c'est bien dommage !!!!
« Dernière modification: lundi 17 juillet 2006 à 00:44:55 am par Jaxom »
IP archivée

Cedde

  • Site Team
    • D.Gray-Ark
Saint seiya Next Dimension : déjà des éditeurs francais sur les rangs !
« Réponse #32 le: lundi 17 juillet 2006 à 08:50:52 am »

Citation
Donc dans le cas d’une éventuelle publication du Kanzenban ou de Next Gen ils peuvent grandement améliorer les choses… mais pas faire des miracles non-plus.

Tant qu'il n'y a plus ces espèces de cadres. Ce qui me suffirait c'est juste d'effacer le texte japonais comme dans les derniers volumes de Saint Seiya et pas de tout recouvrir avec un truc hideux.

Suffit de voir le volume 2 premier chapitre lorsque Ban tombe à terre. En japonais, il y a un caractère juste à côté de la tête de Jabu, en effaçant directement le caractère on aurait eu juste une trace blanche et c'est tout mais avec ces espèces de trucs, on voit même plus la tête à Jabu.

Citation
EDIT - Ah oui et même dans G on a pas l’intégralité des pages en couleur des prépublications : http://gokiburichan21.free.fr/phpbb2/viewtopic.php?t=486
Et c'est bien dommage !!!!

Oui, parce que ça révèle certains détails. D'ailleurs c'est grâce à cette image que j'avais fait remarqué qu'il y avait un Anubis à la dernière image.

Mais bon, tout les mangas sont comme ça.
IP archivée
 

Page générée en 0.051 secondes avec 24 requêtes.