Forum Saint Seiya Animecdz

Accédez au site d'Animecdz  Aide      Recherche      Membres      Calendrier
 
Bienvenue, %1$s. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Auteur Sujet: Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)  (Lu 16417 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet
Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« le: lundi 14 novembre 2005 à 12:41:33 pm »

La série étant japonaise, j'ai pensé que noter les noms originaux dans les fiches seraient sympathique, de plus pour les noms écrits en kanjis les linguistes pourront plus facilment en trouver la signification...

Sanctuaire

Kido Saori                   城戸 沙織

Shion      シオン      

Mu      ムウ
Aldébaran                   アルデバラン   
Saga      サガ         
Deathmask   デスマスク
Aiolia      アイオリア
Shaka      シャカ
Dohko      童虎         
Milo      ミロ
Aioros      アイオロス
Shura      シュラ
Camu      カミュ
Aphrodite                   アフロディーテ

Marine      魔鈴         
Shina      シャイナ      
Misty      ミステイ   
Moses       モーゼス
Asterion                   アステリオン
Babel      バベル      
Capella                   カペラ
Orphée      オルフェ
Dante      ダンテ      
Argol      アルゴル
Jamian         ジャミアン
Sirius      シリウス
Dio      ディオ
Algueti                   アルゲテイ      
Tremi      トルミー


Seiya      星矢
Shiryû      紫龍
Hyôga      氷河
Shun      瞬
Ikki      一輝         
June      ジュネ
Jabu      邪武
Ban      蛮
Geki      檄
Ichi      市
Nachi      那智


Tokumaru Tatsumi   徳丸 辰巳
Kiki      貴鬼
Cassios                   カシオス
Jango      ジャンゴ

Shunrei                   春麗
Miho      美穂      
Esmeralda     エスメラルダ
Seika      星華




Poseidon


Poséidon                   ジュリアン ソロ

Kanon      カノン
Sorento                   ソレント
Krishna                   クリシュナ
Isaak      アイザック
Baian      バイアン
Io      イオ      
Kasa      カーサ

Thetis      テティス



Hades


Hades      ハーデス

Hypnos                   ヒュプノス
Thanatos                   タナトス

Pandore                   パンドラ 

Rhadamanthe   ラダマンティス
Minos      ミーノス      
Eaque      アイアコス

Miyu      ミュー
Zelos      ゼーロス
Niobe      ニオベ
Gigant      ギガント
Raimi      ライミ
Cube      キューブ
Mills      ミルズ
Ox      オクス

Charon      カロン      
Pharaon                   ファラオ
Rune      ルネ
Valentine                   バレンタイン
Sylphide                   シルフィード
Gordon                   ゴードン
Queen      クイーン
Stand      スタンド
Phlégyas                   フレギアス
Yvan      イワン
Rock      ローク
Marchino                   マルキーノ


Si certains n'arrivent pas à lire les kanjis vu leur taille, je les ai sur Word en plus grand...

Edit : désolé pour la mise en page, sous word c'était pourtant tout aligné, et dans la fenêtre d'écriture du post aussi, mais je ne suis pas très doué en informatique...  :roll:
« Dernière modification: samedi 03 décembre 2005 à 15:05:05 pm par NeosKosmos »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #1 le: lundi 14 novembre 2005 à 12:56:56 pm »

Eh bien merci, je file de ce pas faire quelques CV/CC  :P

Euh : comment tu écris Grand Pope?
« Dernière modification: lundi 14 novembre 2005 à 13:02:31 pm par Un ange passe »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #2 le: lundi 14 novembre 2005 à 13:01:55 pm »

J'ai aussi noté quelques informations différentes entre les fiches sur le site et sur mon encyclopédie, mais je ne sais pas où les mettre...
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #3 le: lundi 14 novembre 2005 à 13:08:01 pm »

Le premier qui touche a ce post avant moi tatera du "COSMO ANNIHILATION" (c'est la technique que j'ai imaginé pour Zeus ^_^!)

Bon alors je m'en vais rectifier deux-trois petites choses de ci de là histoire que ca colle au niveau des Romaji avec les Kanji et Kana:

Mü
Dôko (oui enfin moi je l'écris sans h)
Aiolos
Camus

Marin
Shaina
Orpheus
Algol
Ptolemée (oui oui c'est Tremy)

Sorrento
Isaac
Bian
Casa
Pandora
Rhadamanthys
Aiakos
Milz

Pharao (peut etre suivi d'un h)
Ywan

Enfin voila quoi et merci pingouinal pour ton boulot !
« Dernière modification: lundi 14 novembre 2005 à 22:54:25 pm par Kami-sama »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #4 le: lundi 14 novembre 2005 à 13:16:35 pm »

Il est vrai que je ne suis pas très pointilleux sur les noms en romaji car entre les prononciations dans la VF et l'écriture de chacun, c'est difficile de s'y retrouver...

Par contre si on veut être très précis, j'écrirais Aizakk... ;)
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #5 le: lundi 14 novembre 2005 à 14:32:46 pm »

Miyu

Myu

Citation

C'est pas "Mû" plutôt? :hum:

Citation
Dôko (oui enfin moi je l'écris sans h)

Il me semble que normalement il y a bien un 'h'...

Citation
Ptolemée (oui oui c'est Tremy)

Ptolemy

Citation
Milz

C'est pas plutôt "Mills" comme avait mis Pingouinal? ( vu que le spectre en question est irlandais )

Citation
Pharao (peut etre suivi d'un h)

C'est forcément suivi d'un 'h' vu que "pharaoh" c'est un mot anglais à la base  :D
      


IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #6 le: lundi 14 novembre 2005 à 22:52:49 pm »

Citation de: pingouinal
Par contre si on veut être très précis, j'écrirais Aizakk... ;)

Je l'écris Isaac car je me base sur l'ancien testament de la Bible d'où est tiré son nom.

Citation de: Aioriaiszebest
C'est pas "Mû" plutôt? :hum:

Tu as effectivement raison vu que c'est Mû pour ce qui est du personnage alors que Mù - Mü et d'autres s'appliquent au continent.

Citation de: Aioriaiszebest
Il me semble que normalement il y a bien un 'h'...

Le son du "o" se trouvant prolonger explique le pourquoi je l'écris avec un "ô".

Citation de: Aioriaiszebest
Ptolemy

Exact.

Citation de: Aioriaiszebest
C'est pas plutôt "Mills" comme avait mis Pingouinal? ( vu que le spectre en question est irlandais )

C'est fort possible étant donné que c'est un sujet d'on j'ignore tout.

Citation de: Aioriaiszebest
C'est forcément suivi d'un 'h' vu que "pharaoh" c'est un mot anglais à la base  :D

Je me disais bien...      
« Dernière modification: lundi 14 novembre 2005 à 23:07:43 pm par Kami-sama »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #7 le: mercredi 23 novembre 2005 à 23:32:45 pm »

Αρλες : Arlès
Combattant Sacré d'Argent, ainsi que Frère cadet du Pope.
Sources: Histoire externe "聖剣秘話 サガ!野望の序曲 - Seiken hiwa, Saga ! Yabô no jokyoku - Récit secret de l'Epée sacrée, le prélude du désir de Saga !" présente dans l'Animé Spécial 2 de la collection Jump Gold Sélection + Série Télévisée.

Αιακός : Aiakos : Eaque
Combattant des Profondeurs du Garuda représentant l'Etoile Célèste de la Bravoure. Il est l'un des trois Juges siégant aux Enfers.

Αιολία : Aiolia : Iles Eoliennes
Combattant Sacré d'Or du Lion.

Αίολος : Aiolos : Eole
Combattant Sacré d'Or du Sagittaire.

アキラ : Akira : Clarté
Enfant de l'Ecole des Etoiles.

Αχέρων : Achéron
Fleuve des Enfers.

Αγορά : Agora : Place Publique
Elève de Shaka endossant l'Habis Sacré du Lotus.

Ásgarðr : Asgard/Asegard : Citadelle des Ases
Patrie d'Odin située en Scandinavie.

Astérion : Etoilée
Combattant Sacré d'Argent des Chiens de Chasse.

Αττική : Attica : Attique
Région abritant le Cap Sounion.
« Dernière modification: samedi 03 décembre 2005 à 23:47:12 pm par Kami-sama »
IP archivée

Atlas

  • Veterans
  • Atlas de Carène Guerrier d'Abel
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #8 le: jeudi 24 novembre 2005 à 01:37:20 am »

PS: La suite demain... Pour tout commentaire merci d'employer le PM car j'emet le souhait que ce topic reste INTACT !

Ah... Eh bien, je n'ai pas de commentaire à faire mais juste une question à poser (ce qui laissera ton topic intact dans la mesure où je ne touche à rien :D) : pourrais-tu développer en deux-trois mots un descriptif de certains termes - pour la plupart des personnages je pense - qui doivent certainement apparaître comme de grandes inconnues aux yeux de beaucoup ? Je pensais notamment à :
- Arles (aucun rapport avec une quelconque cité j'imagine)
- Aiakos ( :hum: )
- Akira (c'est du cross-over là, non ? :ex: )
- Attica (l'actrice ?:P)
- Adolf ( :ouhla: )
- Alexer (?)
- Antinora (!)

Citation
PS2: Demain je fournirai les détails concernant les personnages et lieux.

Ah, ça a sûrement un rapport... :P
« Dernière modification: jeudi 24 novembre 2005 à 01:39:14 am par Atlas »
IP archivée

Atlas

  • Veterans
  • Atlas de Carène Guerrier d'Abel
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #9 le: jeudi 24 novembre 2005 à 13:30:24 pm »

Bonne idée, c'est nickel, hormis le fait que le vert n'est pas très lisible. :)
IP archivée

Atlas

  • Veterans
  • Atlas de Carène Guerrier d'Abel
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #10 le: jeudi 24 novembre 2005 à 13:49:49 pm »

 :ouhla:

Euh... si tu le dis.

J'ai hâte de voir l'ensemble de la chose une fois finie. :)

(アトラス aime bien son pseudo comme ça)
« Dernière modification: jeudi 24 novembre 2005 à 13:52:15 pm par Atlas »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #11 le: jeudi 24 novembre 2005 à 14:11:37 pm »

Désolé, je veux bien corriger tes fautes mais le bleu sur bleu, y'a rien à faire c'est illisible.....

Je repasserai plus tard quand mon boss pensera à me racheter une lampe....

Edit:
Je ne connais pas toute l’histoire de CDZ, mais « faisant office » ne me paraît pas être une formule très heureuse…Pour moi ce genre de phrase relève de l’ironie…si c’est le cas alors c’est cool.
« Trait » à la place de « attraient »
Par contre, les noms propres je ne sais pas les écrire donc si tu mets Athena sans accent, je te crois mais cela me paraît bizarre.

Arf! En copier/collant ton texte sur le bloc note pour lire, j'ai remarqué m'être avancée en mp en disant qu'il y avait des fautes...désolée...mais évite vraiment le bleu sur bleu...c'est juste moyen pour les aveugles comme moi.....
« Dernière modification: jeudi 24 novembre 2005 à 14:50:17 pm par Un ange passe »
IP archivée

Nico

  • Admin Site & Service Technique
  • Shura chevalier d'or du capricorne
    • http://www.animecdz.com
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #12 le: vendredi 02 décembre 2005 à 22:53:31 pm »

Ne trouvant pas ce que je recherche je prefère abandonner le projet :(

C'est dommage car c'était vraiment une très bonne idée....
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #13 le: vendredi 02 décembre 2005 à 23:00:07 pm »

Le problème venant du fait que je ne parviens pas à trouver l'écriture Grecque des noms. :(
IP archivée

Nico

  • Admin Site & Service Technique
  • Shura chevalier d'or du capricorne
    • http://www.animecdz.com
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #14 le: vendredi 02 décembre 2005 à 23:14:33 pm »

l'écriture grecque ?? Je croyais que le manga était japonais ??? :lol:
IP archivée

NeosKosmos

  • Moderateur (trice)
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #15 le: vendredi 02 décembre 2005 à 23:19:34 pm »

Suffit de trouver un hellénissant.... Dis toujours en Français / Japonais, le Grec on verra (je devrais être à peu près capable de t'en fournir quelques uns)
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #16 le: vendredi 02 décembre 2005 à 23:26:52 pm »

Je vais encore pas dormir de la nuit, moi... :lol:
IP archivée

NeosKosmos

  • Moderateur (trice)
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #17 le: vendredi 02 décembre 2005 à 23:47:16 pm »

Citation
Ecriture Grecque d'Arès : Arlès

Bon, en théorie ça devrait être ça : Αρλες

Et tant que j'y suis
Aiolos : Αίολος (prononcer Eolos = Eole, dieu du vent)
Milo : Μήλος (prononcer Milos, nom d'une île)

Ces deux là sont les seuls que je connais de mémoire, j'éditerai au fur et à mesure si j'en trouve d'autres dans mes bouquins de grec.
L'accent sert à marquer la partie du mot à accentuer (pour Arlès du coup je ne sais pas, mais bon...)
A noter aussi que le son "ch" n'existe pas en grec, donc pour retranscrire certains noms, ça risque d'être coton... :lol:
« Dernière modification: samedi 03 décembre 2005 à 00:03:15 am par NeosKosmos »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #18 le: vendredi 02 décembre 2005 à 23:52:56 pm »

Merci ! :)
« Dernière modification: vendredi 02 décembre 2005 à 23:55:04 pm par Kami-sama »
IP archivée

Nico

  • Admin Site & Service Technique
  • Shura chevalier d'or du capricorne
    • http://www.animecdz.com
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #19 le: samedi 03 décembre 2005 à 09:44:04 am »

C'est très interessant comme proccédé : tu ne met pas le nom en caractère japonais ?
« Dernière modification: samedi 03 décembre 2005 à 09:45:45 am par Ex-Floodeur »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #20 le: samedi 03 décembre 2005 à 11:06:12 am »

Je le ferais quand j'en serais arrivé à des personnages ayant un prénom d'origine Japonaise.
« Dernière modification: samedi 03 décembre 2005 à 11:08:04 am par Kami-sama »
IP archivée

NeosKosmos

  • Moderateur (trice)
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #21 le: samedi 03 décembre 2005 à 11:41:12 am »

Ecriture Grecque : Aiakos : Eaque
Ecriture Grecque : Aiolia : Iles Eoliennes

Eaque : Αιακός (prononciation : Eakos)
Aiolia : Αιολία (prononciation : Eolia)
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #22 le: samedi 03 décembre 2005 à 12:50:37 pm »

Je te remercierai jamais assez pour l'aide précieuse que tu m'apportes. :)

Précisions:
Pour le "Grand Pope" je mettrais "Pope".
Pour les "Spectres" je mets "Combattant des profondeurs" (c'est la traduction) vu que les sbires de Geist sont des Spectres et que ceux d'Eris des Fantômes.
« Dernière modification: samedi 03 décembre 2005 à 13:23:37 pm par Kami-sama »
IP archivée

NeosKosmos

  • Moderateur (trice)
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #23 le: samedi 03 décembre 2005 à 13:53:13 pm »

Ecriture Grecque : Achéron
Ecriture Grecque : Agora : Place Publique

Agora : Αγορά
Achéron : je cherche, ça arrive dès que je trouve (plus compliqué, cha... :hum: )

EDIT : trouvé !! Achéron : Αχέρων
Et tant que j'y suis : Charon : Χάρων

Don't worry, je ne me tue pas à la tâche, j'adore le grec, la Grèce et tout ce qui s'y rapporte, même si malheureusement je ne parle que très peu grec... Ca me donne une occasion de pouvoir "lire" (à defaut de comprendre) un peu de grec, et de maintenir le peu que je sais... :)

EDIT 2 : Je me demandais s'il ne serait pas possible de fusionner ce topik avec celui de pingouinal, qui donne les noms des chevaliers en japonais, pour n'en avoir qu'un seul sur ce sujet - sans déprécier le travail fait par chacun des deux auteurs... :)
« Dernière modification: samedi 03 décembre 2005 à 14:46:26 pm par NeosKosmos »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #24 le: samedi 03 décembre 2005 à 13:58:25 pm »

Ne te tue pas non plus à la tache (je suis là pour ;)) parce que jusqu'à présent notre rythme de croisière est plus qu'acceptable.
IP archivée

Nico

  • Admin Site & Service Technique
  • Shura chevalier d'or du capricorne
    • http://www.animecdz.com
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #25 le: samedi 03 décembre 2005 à 15:18:00 pm »

EDIT 2 : Je me demandais s'il ne serait pas possible de fusionner ce topik avec celui de pingouinal, qui donne les noms des chevaliers en japonais, pour n'en avoir qu'un seul sur ce sujet - sans déprécier le travail fait par chacun des deux auteurs... :)

suffit de demander :)
IP archivée

NeosKosmos

  • Moderateur (trice)
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #26 le: samedi 03 décembre 2005 à 23:40:00 pm »

Merchi Floody !

Ecriture Grecque : Attica
Région habritant le Cap Sounion.

Attica : le nom de la région en français c'est Attique, et elle englobe aussi la ville d'Athènes, quant à l'écriture en grec, la voila : Αττική :) (attiki)
(et abritant ne prend pas de "h" :) )
« Dernière modification: samedi 03 décembre 2005 à 23:41:44 pm par NeosKosmos »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #27 le: dimanche 04 décembre 2005 à 16:48:00 pm »

プラモデル : Play Model
旧青銅 : Ancien Bronze
ペガサス  : Pegase
ドラゴン : Dragon
キグナス : Cygne
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andomede
ツインクロスB : Twin Cloth (Black)
ペガサス : Pegase
ドラゴン : Dragon
キグナス : Cygne
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andromede
ツインクロスG : Twin Cloth (Gold)
キグナス : Cygne
アンドロメダ : Andromede
新生青銅 : Nouvelle Génération des Bronze
ペガサス : Pegase
ドラゴン : Dragon
キグナス : Cygne
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andomede
黄金聖衣 : Gold Cloth
アリエス : Bélier
タウラス : Taureau
ジェミニ : Gémeaux
キャンサー : Cancer
レオ : Lion
バルゴ : Vierge
ライブラ : Balance
スコーピオン : Scorpion
サジタリアス : Sagittaire
カプリコーン : Capricorne
アクエリアス : Verseau
ピスケス : Poissons
フルアクション : Full Action
ペガサス : Pegase
ペガサスゴールド : Pegase (Gold)
ジェミニ : Gémeaux
サジタリアス : Sagittaire
新生青銅(改) : Nouvelle Génération des Bronze (Modifier)
ペガサス : Pegase
ドラゴン : Dragon
キグナス : Cygne
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andomede

聖闘士聖衣大系 : Importante descendance des Cloth de Saint
旧青銅 : Ancien Bronze
ペガサス : Pegase
ドラゴン : Dragon
キグナス : Cygne
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andomede
旧青銅(G) : Ancien Bronze (Gold)
ペガサス : Pegase
ドラゴン : Dragon
キグナス : Cygne
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andomede
新生青銅 : Nouvelle Génération des Bronze
ペガサス : Pegase
ドラゴン : Dragon
キグナス : Cygne
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andomede
新生青銅(G) : Nouvelle Génération des Bronze (Gold)
ペガサス : Pegase
ドラゴン : Dragon
キグナス : Cygne
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andomede
旧暗黒 : Ancien Black
ペガサス : Pegase
フェニックス : Phenix
アンドロメダ : Andomede
新生暗黒 : Nouvelle Génération des Black
白銀、鋼鉄 : Argents, Aciers
スカイ : Sky
ランド : Land
マリン : Marin
黄金聖衣 : Gold Cloth
アリエス : Bélier
タウラス : Taureau
ジェミニ : Gémeaux
レオ : Lion
バルゴ : Vierge
ライブラ : Balance
スコーピオン : Scorpion
サジタリアス : Sagittaire (Version Aiolos)
カプリコーン : Capricorne
アクエリアス : Verseau
ピスケス : Poissons
サジタリアス : Sagittaire (Version Seiya)
神闘衣 : God Rob
アルファ : Alpha
ベータ  : Beta
ガンマ : Gamma
デルタ : Delta
イプシロン : Epsilon 
ゼータ : Zeta
ゼータバド : Zeta (Bud)
エータ : Eta
鱗衣 : Scailes
マーメイド : Mermaid
シーホース : Hyppocampe
スキュラ : Scylla
リュムナデス : Lymnades 
セイレーン : Sirene
シードラゴン : Dragon des Mers
懸賞品 : Produits pour concour (c'était à gagner par tirage au sort)
偽サジタリアス  : Sagittaire (Transformer par Mitsumasa Kido)
オーディーン : Odin Rob

Le reste plus tard... Au fait si t'as envie d'en savoir d'avantage tu me demandes :)
« Dernière modification: dimanche 04 décembre 2005 à 17:54:44 pm par Kami-sama »
IP archivée
Re : Lexique des noms des chevaliers (japonais, grec, francais,etc..)
« Réponse #28 le: mercredi 28 décembre 2005 à 00:46:03 am »

Vous savez le reste des noms de personnages en Grec cette fois? merci d'avance ^^
IP archivée
 

Page générée en 0.083 secondes avec 24 requêtes.