Forum Saint Seiya Animecdz

Accédez au site d'Animecdz  Aide      Recherche      Membres      Calendrier
 
Bienvenue, %1$s. Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Auteur Sujet: Etymologie des prénoms  (Lu 24540 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

harsiesis

  • Moderateur (trice)
  • Ambassadeur du Gondor
Etymologie des prénoms
« Réponse #30 le: mardi 10 octobre 2006 à 20:42:10 pm »

Un étudiant appelle son prof "sensei"; alors qu'en Chine, on l'appelle "laoshi" => ça veut pas dire "vieux maître", parce que "vieux" en chinois veut pas dire forcément "vieux" => forme de respect; et parfois, d'affiinité sentimentale... tu appelles un potes "lao Wang", par exemple, sans qu'il soit "vieux", mais pour marquer une proximité. Je ne peux pas te dire en revanche d'où vient cette dernière pratique... de Laozi?  :hum:

bon, j'ai eu de la misère à comprendre mais je crois que j'y suis parvenu :ex:: ça veut donc dire maître, c'est bien ça?
IP archivée

natassia

  • Invité
Etymologie des prénoms
« Réponse #31 le: mardi 10 octobre 2006 à 22:58:21 pm »

Oui... c'est ça, mais tu n'y es pour pas grand chose si tu as pas "tout" compris: mon explication est si mal écrite... je viens de m'en rendre compte!  :(... (c'est ma tête qui marche plus bien...trop saturée en ce moment!)

Ca veut dire "maître", mais seulement en Chine... cependant, comme les japonais lisent également les caractères chinois, soit ils en comprennent le sens parce que le contexte l'indique, soit ils comprennent pas, parce qu'ils utilisent d'autres "kanjis" (ou caractères chinois) de sens proche (ou plutôt hérités du chinois mais d'une forme ancienne du chinois qui provient de la dynastie Tang (618-907), une des périodes d'apogée de l'Empire...). Et la manière de s'adresser à une personne était d'une importance capitale... maintenant, j'ignore si le Japon avait déjà cette disctinction avait la Chine: car il distingue 7 niveau de politesse, je crois... donc, 7 appellations différentes de ton interlocuteur; les 3 principales sont les suivantes:

"La politesse japonaise comporte concrètement trois dimensions relativement indépendantes : sonkeigo (尊敬語), langage de respect ; kenjōgo (謙譲語), langage d'humilité ; teineigo (丁寧語), langage de courtoisie. Chacune de ces trois dimensions possède un certain nombre de nuances, notamment d'intensité. On peut également noter la difference d'intensité entre les suffixes chan (ちゃん), kun (くん-君), san (さん), sama (さま-様) et dono (どの-殿) pour ne citer qu'eux. Ces suffixes sont ajoutés aux prenoms/noms des personnes a qui on s'adresse, que ce soit verbalement ou oralement. Ces mots n'ont pas de traduction propre et sont contextuellement traduits en francais par « M./Mme/Mlle ». L'adresse d'un courrier utilisera toujours le suffixes sama (様) au minimum et dono (殿) dans certains cas (courrier venant d'un sanctuaire, par exemple). Dans certains cas, ces suffixes seront remplacés par le titre accompagnant la profession de la personne à qui l'on s'adresse. Sensei (先生) pour un professeur, un chercheur, une personne à qui nous désirons transmettre un sentiment de reconnaissance ou que l'on considère comme supérieur dans un domaine." (Wikipedia)

IP archivée
Etymologie des prénoms
« Réponse #32 le: mardi 17 octobre 2006 à 21:02:35 pm »

Shura : Son nom est a rapproché d'un sabre mythique, Shura-to cité dans le manga de Clamp : Rg Veda. Ce sabre ne peut être porté que par le roi du clan Ashura, Ashura-ô, puissant Dieu de la Guerre. C'est une arme fabuleuse. Ce manga s'inspire de la tradition hindouiste et leurs Dieux. Etymologie renforcée par le fait que l'attaque de Shura fait référence à une autre épée mythique.

Oui mais attention ce manga est postérieur à Saint Seiya et traite des dieux au culte shintoïste de manière générale.

Sinon, je rajoute juste que le mot "Nike" signifie bien "victoire" en grec ancien et très souvent on l'utilisait pour appeler Athéna, d'où "Athéna-Nike", soit Athéna la victorieuse.   :)
IP archivée
Etymologie des prénoms
« Réponse #33 le: jeudi 14 décembre 2006 à 21:03:49 pm »

Quelqu'un pourrait-il me donner l'etymologie des prénoms Aiolos et Aiolia ?
IP archivée

harsiesis

  • Moderateur (trice)
  • Ambassadeur du Gondor
Etymologie des prénoms
« Réponse #34 le: jeudi 14 décembre 2006 à 21:13:47 pm »

rooooooooo.... tu n'as pas lu le lien que j'ai donné vers le scribe du sanctuaire :batte:
:P

Aiolos: "mobile/agité", nom grec d'Eole
Aiolia: nom grec des Iles Eoliennes

 ;)
« Dernière modification: mardi 21 août 2007 à 23:10:36 pm par shak' »
IP archivée
Etymologie des prénoms
« Réponse #35 le: dimanche 17 décembre 2006 à 20:41:32 pm »

Sorry, sorry.

J'ai zappé le lien, mais je me suis ratrapé.

Certaines explications sont interressantes, d'autres sont un peu tirées par les cheveux ( par ex: casa :lol: )

Je m'endormirais plus cultivé ce soir.
IP archivée

ikario

  • Site Team
  • Jabu Chevalier de Bronze de la Licorne
Etymologie des prénoms
« Réponse #36 le: samedi 24 novembre 2007 à 19:06:24 pm »

Une petite remontée :ex:

- Sho => esprit, vol
- Daichi => terre
- Ushio => marée
- Kiki => noble démon
- Jabu => guerrier injuste
- Nachi => nom d'une célébre cascade japonaise
- Kido => porte du château
- Mitsumasa => gouvernement de lumière
- Saori => tisseuse de sable
- Tokumaru Tatsumi => cercle vertueux, dragon+serpent
- Ban => barbare

- Geki => drame (pièce de théâtre)
- Ichi => foire, marché (la foule = le nombre de têtes?)

A moins que ces 2 noms soient rapportées d'une phrase célébre d'un karatéka Masutatsu Oyama: "Ichi geki, Hissatsu" ("d'un coup la mort est certaine")


 J'ai aussi quelques précisions sur les chevaliers d'Or (libre aux rédacteurs en chef des fiches perso d'en faire ce qu'ils veulent:

- Mû: ces attaques font référence au sable (cristal, c'est du verre, et le verre provient du sable) et à la poussière. Or c'est le réparateur des clothes dont l'un des éléments est le Stardust Sand ou sable de poussière d'étoile (avec le Gammanion et l'Orichalque).

- Aldébaran: un mythe raconte qu'Achéloos, une divinité fluviale, pouvait prendre toutes les formes. Il se battit contre Héraclès sous la forme d'un taureau. Le demi-dieu lui sectionna la corne droite...

- Saga: de l'ancien grec double. Son attaque Another dimension envoie donc littéralement dans une dimension parallèle donc jumelle.

- Masque de mort, associé au Cancer, pas très dur :D, ça ne pouvait être qu'un personnage répugnant. L'astuce est que son armure le quitte, préservant ainsi la valeur des armures d'Or (il reste quand même pas mal de maisons, il fallait donc une explication à sa mort :rale:)

- Aiolia, pas trouvé à part la parenté avec Aiolos.

- Shaka(muni): c'est-à-dire le Bouddha, né de la vierge Maya (référence "Isis dévoilée" H.Blavatsky)

- Dohko: une oeuvre d'art chinoise, plus précisément une tablette, associe le tigre au symbole du Yin et du Yang. Ce tigre est l'incarnation première de Pi Yang qui émergea de l'oeil cosmique d'où vient toute chose.

- Milo: la Vénus de Milo n'est pas encore identifiée (toute statue antique de femme nue non identifiée s'appelle Vénus). Les archéologues hésitent entre Amphitrite (déesse de la mer), Aphrodite et Artémis... qui nous rattache à la mythologie du scorpion.

- Aiolos: ça vaut ce que ça vaut, mais => Chiron (le Sagittaire) a éduqué Jason, petit fils d'Eole.

- Shura: pas trouvé d'explication entre les Ashuras ou une épée et le Capricorne. Pour Shiryu c'est plus simple, Pendragon et Excalibur.

- Camus: voir l'excellent site de Diamond dust. J'ajouterai juste une oeuvre d'Albert Camus "L'enfant et l'eau". On remarque aussi que la maison Camus est très célébre chez les diamantaires...

- Aphrodite: totu a été dit dans un autre topic.
« Dernière modification: samedi 24 novembre 2007 à 21:20:58 pm par ikario »
IP archivée

Cedde

  • Site Team
    • D.Gray-Ark
Etymologie des prénoms
« Réponse #37 le: samedi 24 novembre 2007 à 19:14:24 pm »

- Saga: de l'ancien grec double.

C'est pas une légende urbaine ça ? ^^;
IP archivée

ikario

  • Site Team
  • Jabu Chevalier de Bronze de la Licorne
Etymologie des prénoms
« Réponse #38 le: samedi 24 novembre 2007 à 19:33:06 pm »

Nan, c'est pou ça qu'une hache à double tranchant s'appelle une sagaride, mais c'est vrai qu'en japonais sagaku veut dire complémentaire.
IP archivée

harsiesis

  • Moderateur (trice)
  • Ambassadeur du Gondor
Etymologie des prénoms
« Réponse #39 le: samedi 24 novembre 2007 à 21:44:37 pm »

- Saga: de l'ancien grec double.

C'est pas une légende urbaine ça ? ^^;

Si, cf. troisième paragraphe de la morue: http://moerucosmo.free.fr/gemini.htm
: Samedi 24 Novembre 2007 à 19:58:48
Et aussi: http://www.saintseiyaforum.com/viewtopic.php?p=163298#163298
: Samedi 24 Novembre 2007 à 20:00:22
- Mû: ces attaques font référence au sable (cristal, c'est du verre, et le verre provient du sable) et à la poussière. Or c'est le réparateur des clothes dont l'un des éléments est le Stardust Sand ou sable de poussière d'étoile (avec le Gammanion et l'Orichalque).

effectivement lors de la réparation des bronze cloths on a ces deux éléments cités et on peut difficilement ne pas voir le lien avec les attaques de Mû et Shion. Après si l'on admet que nos chers amis béliers viennent du continent de Mû on peut également trouver certaines références, comme cela est expliqué dans un des articles de Diamond Dust.

Citation
- Masque de mort, associé au Cancer, pas très dur :D, ça ne pouvait être qu'un personnage répugnant. L'astuce est que son armure le quitte, préservant ainsi la valeur des armures d'Or (il reste quand même pas mal de maisons, il fallait donc une explication à sa mort :rale:)

Là encore je renvoie à la morue qui explique assez bien que le choix du surnom du crabe au pince d'or n'a pas non plus été choisi au hasard

Citation
- Shura: pas trouvé d'explication entre les Ashuras ou une épée et le Capricorne.

Pour les ashuras, cf diamond dust encore mais c'est sûr que le rapport avec le capricorne, euh... ^^;;; ce qui se dit, c'est que le bouquetin, ça vit dans les pyrénées (lieu d'entraînement de Shura), là où est mort Roland le fameux neveu de Charlemagne à la célèbre épée Durandal, mais c'est sûr que le lien est ténu (ils se sont sûrement dit qu'Excalibur ça claquait mieux :P et c'était plus connu que Durandal).

Pour Aphrodite, on avait convenu dans la team de faire apparaître ça dans la fiche du perso.
: Samedi 24 Novembre 2007 à 21:33:03
Shura : Son nom est a rapproché d'un sabre mythique, Shura-to cité dans le manga de Clamp : Rg Veda. Ce sabre ne peut être porté que par le roi du clan Ashura, Ashura-ô, puissant Dieu de la Guerre. C'est une arme fabuleuse. Ce manga s'inspire de la tradition hindouiste et leurs Dieux. Etymologie renforcée par le fait que l'attaque de Shura fait référence à une autre épée mythique.

Oui mais attention ce manga est postérieur à Saint Seiya et traite des dieux au culte shintoïste de manière générale.

Je comprend pas ce que tu veux dire là :hum:
J'ai justement commencé ce manga il n'y a pas longtemps (mais j'en suis juste au tome 1  ^^;) et du peu que j'avais regardé il me semble que les divinités dont il parle font initialement parti du panthéon hindou (même si elles sont présentées sous leurs noms japonais, forcément), c'est le bouddhisme et le shinto qui les ont incorporés plus tard non?
« Dernière modification: samedi 24 novembre 2007 à 22:04:41 pm par shak' »
IP archivée

ikario

  • Site Team
  • Jabu Chevalier de Bronze de la Licorne
Etymologie des prénoms
« Réponse #40 le: samedi 24 novembre 2007 à 21:46:07 pm »

Pas bête pour Shura :)

Pour Saga, j'ai lu un truc foireux apparemment  :ex:; par contre il y a peut-être une référence de Saga avec le Grand Pope (=empereur prêtre); les Saga-Ningyô sont des poupées de sujets religieux provenant de la ville de Saga (ère Edo).
IP archivée
Etymologie des prénoms
« Réponse #41 le: dimanche 25 novembre 2007 à 18:44:57 pm »

Citation
et du peu que j'avais regardé il me semble que les divinités dont il parle font initialement parti du panthéon hindou (même si elles sont présentées sous leurs noms japonais, forcément), c'est le bouddhisme et le shinto qui les ont incorporés plus tard non?
Les Asuras et les Devas sont des ensembles qu'on retrouve aussi bien en Inde qu'en Iran. Ils représentent les uns les dieux, les autres les démons (ce qui en soit est exactement la même chose), sauf que les deux traditions inversent.

Donc oui, Les Asura et Deva ne sont pas bouddhistes ou shinto à la base. Surtout que le bouddhisme est très tardif...
IP archivée
Etymologie des prénoms
« Réponse #42 le: jeudi 06 décembre 2007 à 21:14:23 pm »



Shayna

Vient du yiddish et signifie tout simplement «beauté»

Shina est un anglicisme de Sine, qui vient de Jeanne donc bon lol ;p de toute facon ils prononcent Shayna.






                   
bon ben voila c'est moi la plus belle  :P
non plus serieusement super bien le topic  ;)
IP archivée
Etymologie des prénoms
« Réponse #43 le: jeudi 06 décembre 2007 à 21:25:27 pm »



Shayna

Vient du yiddish et signifie tout simplement «beauté»

Shina est un anglicisme de Sine, qui vient de Jeanne donc bon lol ;p de toute facon ils prononcent Shayna.


             
bon ben voila c'est moi la plus belle  :P
non plus serieusement super bien le topic  ;)

t'arrive pas a etre serieuse toi...  :ex:

tu savais pas que ça voulait dire "beauté"? :P

sinon, ça doit pas etre evident de decouvrir ce que veut dire DeathMask  :sifflote:


edit: oh la la, comment j'ai foiré mon post... aujourd'hui je suis pas des meilleurs jours  :ex:
« Dernière modification: jeudi 06 décembre 2007 à 21:34:02 pm par DeathMask28 »
IP archivée
Etymologie des prénoms
« Réponse #44 le: jeudi 06 décembre 2007 à 21:30:13 pm »




t'arrive pas a etre serieuse toi...  :ex:

tu savais pas que ça voulait dire "beauté"? :P

sinon, ça doit pas etre evident de decouvrir ce que veut dire DeathMask  :sifflote:



                   

meuh si j'y arrive  :roll: par contre c'est pas moi qui cherchera la signification de ton nom c'est un truc a se pendre  :lol:
IP archivée

harsiesis

  • Moderateur (trice)
  • Ambassadeur du Gondor
Etymologie des prénoms
« Réponse #45 le: dimanche 16 décembre 2007 à 23:16:46 pm »

J'ai une question pour les spécialistes de la langue japonaise: on a adopté "Sion" comme traduction du nom du gold saint du bélier dans le manga vf, mais bcp préfèrent Shion...

Quelle traduction est la plus correcte? non parce que pour certains Shion aurait du sens vu que c'est le nom hébraïque correspondant à Jean, pour d'autres Sion est plus correcte, et dans ce cas cela renverrait au mont de Jérusalem et à la ville elle-même.

Bref l'étymologie ne sera pas la même en fonction de la traduction...

PS, je prends les devants: afin de ne pas faire partir le topic en vrille, on évitera de faire référence à un certain mouvement politique, merci ;)

Citation de: Le Passant
Les Asuras et les Devas sont des ensembles qu'on retrouve aussi bien en Inde qu'en Iran. Ils représentent les uns les dieux, les autres les démons (ce qui en soit est exactement la même chose), sauf que les deux traditions inversent.

Donc oui, Les Asura et Deva ne sont pas bouddhistes ou shinto à la base. Surtout que le bouddhisme est très tardif...

OK merci!

En fait je compte bien approfondir tout ça mais après la lecture de RG Veda pour pas trop me "spoiler"! ^^
IP archivée
Etymologie des prénoms
« Réponse #46 le: lundi 17 décembre 2007 à 14:26:32 pm »

J'ai une question pour les spécialistes de la langue japonaise: on a adopté "Sion" comme traduction du nom du gold saint du bélier dans le manga vf, mais bcp préfèrent Shion...

En japonais les sons sont decomposes en syllabes qui reprenentn les voyelles a,i,u,e,o (avec egalement ces voyelles qui existent toutes seules) + quelques trucs a part genre le N.

On a par exemple

ka ki ku ke ko
か き く け こ

na ni nu ne no
な に ぬ ね の

Le シ de shion シオン correspond en fait a la position i de la serie des syllabes en S

sa si su se so
さ し す せ そ

L ennui c'est qu'il s'agit d'une exception, car il se prononce malgre tout "shi". A partir de la, il faut savoir qu'il existe 2 grandes methodes de romanisation du japonais, la methode Hepburn et Kunrei. La methode hepburn est la plus vieille historiquement parlant (1864, et 1937 pour la kunrei). Successivement la hepburn puis la kunrei ont ete declarees officielles, depuis 94 c est suppose etre la kunrei, mais la hepburn reste majoritairement utilisee. La hepburn repose sur une transcription phonetique du japonais, et donc le し se retranscrit comme il se prononce, a savoir "shi". La Kunrei a une approche plus basee sur la logique et dit donc d'ecrire "si", tout en sachant que ca doit se prononcer "shi".

Maintenant, je trouve que pour un francais il est plus naturel d'avoir "shion" et le lire ainsi que d'avoir "sion" tout en sachant qu on doit le lire "shion". Tout ca est artificiel puisque de toutes facons un japonais lira toujours "shion", et qu'en plus le son "SI" (comme dans sirop) n'existe tout simplement pas dans la langue japonaise. C'est d'ailleurs difficile pour les japonais qui apprennent le francais, car ils ont tendance a quand meme dire "shi". Et donc que ce soit le nom hebraique ou la ville, les japonais retransriront ca de leur cote avec le meme ecriture.
IP archivée

harsiesis

  • Moderateur (trice)
  • Ambassadeur du Gondor
Etymologie des prénoms
« Réponse #47 le: dimanche 19 octobre 2008 à 22:07:09 pm »

Et donc que ce soit le nom hebraique ou la ville, les japonais retransriront ca de leur cote avec le meme ecriture.

Merci pour ces précisions :)

: Samedi 22 Décembre 2007 à 14:47:27
Tant qu'à faire, signalons l'étymologie de Saga et Kanon, donnée par le maître lui-même dans sa dernière interview... (http://www.animecdz.com/index-2-387-0--Interview_de_Kurumada_dans_Saint_Seiya_Chronicles.html )

Saga: prononciation du kanji 性 , qui représente le sexe dans le sens mâle/femelle et qui sépare donc l'humanité en deux groupes. Kurumada a trouvé cela approprié pour faire référence à la double personnalité du chevalier des Gémeaux.

Kanon: c'est en ouvrant un atlas que Kurumada est tombé sur une île portant ce nom (カノン島), île qui fait partie du groupe des îles Marshall dans le Pacifique.
: Dimanche 28 Septembre 2008 à 14:42:41
Bon je fais un bilan car je sais pas si c'est moi je trouve le topic bordélique au possible:
Seiya 星矢 : flèche étoilée/étoile filante
Shiryû 紫龍 : dragon violet
Hyôga 氷河 : rivière de glace/glacier
Shun 瞬 : scintillement/clin d'oeil
Ikki 一輝 : étincelle, ou bien l'unique

Jabu 邪武 : guerrier dans le tort ben alors Ikario? :P
Geki 檄 : proclamation ou encore violent
Ichi 市 : ville, cité (c'est juste phonétique donc a priori non voulu par Kurumada)
Nachi 那智 : "quelle sagesse", ou encore nom d'une cascade japonaise  (c'est juste phonétique donc a priori non voulu par Kurumada)
Ban 蛮 : barbare ( :ex:)
June ジュネ : juin en anglais... et résultat d'une interview de Kurumada dans un magazine portant ce nom, il aurait promis aux interviewers qu'un de ses personnages porterait le nom de leur mag... :sifflote:
Kiki 貴鬼 : nom qui peut sembler ridicule pour un occidental mais pas pour un japonais, puisque signifiant littéralement "Noble Démon" :P (oxymore qui révèle bien l'espièglerie du personnage ^^)

je continuerai plus tard. Bon c'est du connu mais ça fait du bien de faire une récap :)


IP archivée
 

Page générée en 0.067 secondes avec 18 requêtes.